伯乐爱马这篇文言文大家是否阅读过呢?以下是小编准备的伯乐爱马原文翻译,欢迎参考!
人有卖骏马者,比三旦立市,人莫之知.往见伯乐,曰:"臣有骏马,欲卖之,比三旦立于市,人莫言.愿子还而视之,去而顾之,臣请献一朝之贾."
伯乐乃还而视之,去而顾之.一旦而马价十倍.
有个要出卖骏马的人,连续三天站在集市上(卖马),人们不了解那马.这人就去见相马的专家伯乐说:“我有匹好马想要卖掉它,连续三天呆在集市上,没有人来过问,希望您给帮帮忙,去围着我的马转个儿圈看看它,临走时再回过头去看它一眼,我愿意奉送给您一天的收入.”伯乐接受了这个请求,就去围着马转圈而看了一看,临走的时候又回头看了一眼.这匹马的价钱立刻暴涨了十倍.
延伸阅读:马说原文
世有伯乐,然后有千里马。千里马常有,而伯乐不常有。故虽有名马,?(zhǐ)辱于奴隶人之手,骈(pián)死于槽(cáo)枥(lì)之间,不以千里称也。
马之千里者,一食(shi)或尽粟(sù)一石(dàn)。食(sì)马者不知其能千里而食(sì)也。是马也,虽有千里之能,食(shí)不饱,力不足,才美不外见(xiàn),且欲与常马等不可得,安求其能千里也?
策之不以其道,食(sì)之不能尽其材,鸣之而不能通其意,执策而临之,曰:“天下无马!”呜呼!其真无马邪(yé)?其真不知马也。
伯乐爱马原文翻译2
伯乐爱马这篇文言文大家是否阅读过呢?以下是小编准备的伯乐爱马原文翻译,欢迎参考!
人有卖骏马者,比三旦立市,人莫之知.往见伯乐,曰:"臣有骏马,欲卖之,比三旦立于市,人莫言.愿子还而视之,去而顾之,臣请献一朝之贾."
伯乐乃还而视之,去而顾之.一旦而马价十倍.
有个要出卖骏马的人,连续三天站在集市上(卖马),人们不了解那马.这人就去见相马的专家伯乐说:“我有匹好马想要卖掉它,连续三天呆在集市上,没有人来过问,希望您给帮帮忙,去围着我的马转个儿圈看看它,临走时再回过头去看它一眼,我愿意奉送给您一天的收入.”伯乐接受了这个请求,就去围着马转圈而看了一看,临走的时候又回头看了一眼.这匹马的价钱立刻暴涨了十倍.
延伸阅读:马说原文
世有伯乐,然后有千里马。千里马常有,而伯乐不常有。故虽有名马,?(zhǐ)辱于奴隶人之手,骈(pián)死于槽(cáo)枥(lì)之间,不以千里称也。
马之千里者,一食(shi)或尽粟(sù)一石(dàn)。食(sì)马者不知其能千里而食(sì)也。是马也,虽有千里之能,食(shí)不饱,力不足,才美不外见(xiàn),且欲与常马等不可得,安求其能千里也?
策之不以其道,食(sì)之不能尽其材,鸣之而不能通其意,执策而临之,曰:“天下无马!”呜呼!其真无马邪(yé)?其真不知马也。
荀巨伯原文及翻译3
荀巨伯是刘义庆文献中的一位人物。他冒着生命危险保护病友,展现了高尚的义气,这种友谊才是真正的君子之交。以下是荀巨伯的原文及翻译,让我们一起来看看吧。
贼相谓曰:“吾辈无义之人,而入有义之国。”遂班*而还,郡并获全。
荀巨伯翻译: 荀巨伯远道来探望生病的朋友,却遇上胡兵攻打郡城。朋友对荀巨伯说:“我现在就要死了!你还是离开吧。”巨伯说:“我远道而来,见你有难,你让我离去,这样舍弃正义以求生,岂是荀巨伯的行为!”贼兵到达后,对巨伯说:“大*到来,整个郡城都空了,你算什么人,竟敢独自留下?”巨伯说:“朋友有病,我不忍心抛弃他,宁愿以我自己的生命代替朋友的。”
贼兵相互议论说:“我们这些无义之人,竟然侵入了重道义之国。”于是撤回大*,整个郡城都得以保全。