“kelvin”通过精心收集,向本站投稿了3篇李白《九日登巴陵置酒望洞庭水军》全诗翻译赏,以下是小编帮大家整理后的李白《九日登巴陵置酒望洞庭水军》全诗翻译赏,仅供参考,大家一起来看看吧。
篇1:李白《九日登巴陵置酒望洞庭水军》全诗翻译赏
李白
九日天气清,登高无秋云。
造化辟川岳,了然楚汉分⑵。
长风鼓横波⑶,合沓蹙龙文。
忆昔传游豫,楼船壮横汾⑷。
今兹讨鲸鲵⑸,旌旆何缤纷。
白羽落酒樽⑹,洞庭罗三军。
黄花不掇手,战鼓遥相闻。
剑舞转颓阳,当时日停曛⑺。
酣歌激壮士,可以摧妖氛⑻。
龌龊东篱下,渊明不足群。
注释:
⑴旧注:时贼逼华容县。题注:《书经集传》:东陵,巴陵也,今岳州巴陵县也。《地理今释》:东陵,即巴丘山,一名天岳山,今湖广岳州府城,是其遗址。《一统志》:巴丘山,在岳州府城南,一名巴蛇冢。羿屠巴蛇于洞庭,积骨为丘,故名。是巴陵即巴丘山也。洞庭湖,在岳州府城西南。《元和郡县志》:岳州有华容县,去州一百六十里。
⑵楚、汉,谓楚地之山及汉水也。
⑶《高唐赋》:“长风至而波起。”
⑷《昭明文选》:上行幸河东,祠后土,顾视帝京欣然,中流与群臣饮燕,上欢甚,乃自作《秋风辞》曰:“泛楼船兮济汾河,横中流兮扬素波,箫鼓鸣兮发棹歌。”李善注:“作大船,上施楼,故号曰楼船。”
⑸鲸鲵,大鱼之恶者,以喻盗贼。
⑹《家语》:白羽若月,赤羽若日,旌旗缤纷,下盘于地。
⑺“剑舞”、“停曛”,用虞公挥戈回日事。谢宣远诗:颓阳照通津。
⑻《南史》:清妖氛于灨石,灭沴气于雩都。
原诗是一首五言古诗,乃李白遇赦后在岳阳作。
龌龊东篱下,渊明不足群。
①龌龊:此指心胸狭窄。 ②渊明:指陶渊明。 ③不足群:不值得与之为伍,不值得效仿。 ④诗题下原注:“时贼逼华容县。”此指乾元二年八月,袁州将康楚元等据襄州作乱,楚元自称南楚霸王,九月破荆州,澧、朗等州大扰,遣将讨之,十一月平。
这两句是说,大敌当前,我要为平定叛乱、维护国家统一而出力,绝不学陶渊明那样隐居乡里,消极避世。诗人当时虽因放赦而喜悦,却因不为所用而烦恼。但当叛乱战起,复萌救国之志,希图一展抱负,建功立业。他主张功成身退,此情屡见笔端,但无功而退,非他所愿,因而他不赏识陶渊明不为五斗米折腰而退隐的“狭窄胸怀”,对陶渊明此举表示了一种轻蔑态度。事实证明,李白虽精神可嘉,却未免天真。
翻译:
九月九日又重阳,登高望远,天空万里无云
神工鬼斧,山川形成,长江把楚汉,界限分明
狂风鼓动着江水,形成了一波波龙形的浪涛
传说中,汉武帝在高大的楼船横渡游览汾河的时候曾经大发感慨:气势何雄壮!
如今的讨伐悖逆的军队楼船气势更为壮观,旌旗飘扬
洞庭湖上水步骑三军罗列,白羽箭影映射在酒杯中间
战鼓隆隆震天响,那有心情去采撷黄菊花
舞动的.剑气要把落山的红日重新托起,让太阳重新发出灿烂的光芒
现在我给大家高歌一曲,可以鼓舞大家的斗志,有助于压制暴徒气势
值此战乱时期,我们可不能以陶渊明为榜样,去东篱下采撷菊花.
赏析:
此是李白59岁的时候,在湖南洞庭湖边的巴陵观看准备讨伐作乱的叛军演习时候所作,李白在流放以后的颓废心情在这里一扫而光,又重新焕发出李白固有的光芒.真是老骥伏枥,志在千里,真是老而弥坚啊!
篇2:九日登巴陵置酒望洞庭水军,九日登巴陵置酒望洞庭水军李白,九日登巴陵置酒望
九日登巴陵置酒望洞庭水军,九日登巴陵置酒望洞庭水军李白,九日登巴陵置酒望洞庭水军的意思,九日登巴陵置酒望洞庭水军赏析 -诗词大全
九日登巴陵置酒望洞庭水军长风鼓横波,合沓蹙龙文。忆昔传游豫,楼船壮横汾。
今兹讨鲸鲵,旌旆何缤纷。白羽落酒樽,洞庭罗三军。
黄花不掇手,战鼓遥相闻。剑舞转颓阳,当时日停曛。
酣歌激壮士,可以摧妖氛。龌龊东篱下,渊明不足群。
篇3:李白《秋登巴陵》全诗翻译鉴赏
李白《秋登巴陵》全诗翻译鉴赏
秋登巴陵望洞庭
李白
清晨登巴陵,周览无不极。
明湖映天光,彻底见秋色。
秋色何苍然,际海俱澄鲜⑵。
山青灭远树,水绿无寒烟。
来帆出江中,去鸟向日边。
风清长沙浦⑶,山空云梦田⑷。
瞻光惜颓发⑸,阅水悲徂年⑹。
北渚既荡漾⑺,东流自潺湲⑻。
郢人唱白雪,越女歌采莲。
听此更肠断,凭崖泪如泉⑼。
注释:
⑴《地理今释》:洞庭湖,在今湖广岳州府巴陵县西南,北接华容、安乡二县,西南接常德府龙阳县,东南接长沙府湘阴县界,为湖南众水之汇。
⑵谢灵运诗:“空水共澄鲜。”
⑶长沙浦,谓自长沙而入洞庭之水。
⑷古云梦泽,跨江之南北,自岳州外,凡江夏、汉阳、沔阳、安陆、德安、荆州,皆其兼亘所及。《艺文类聚》:宋玉《小言赋》曰:楚襄王登阳云之台,命诸大夫景差、唐勒、宋玉等并造《大言赋》。赋毕,而宋玉受赏。曰:有能为《小言赋》者,赐之云梦之田。
⑸瞻光,瞻日月之光。
⑹阅水,阅逝去之水。《后汉书·马援传》:徂年已流,壮情方勇。
⑺《楚辞》:“帝子降兮北渚。”江淹诗:“北渚有帝子,荡漾不可期。”
⑻《汉书》:“河荡荡兮激潺湲。”颜师古注:“潺湲,激流也。”
⑼刘琨诗:“泪下如泉流。”
翻译:
清晨登上巴陵山,四周景色尽收眼底
明亮的湖水与天光拥抱在一起,秋水澄清,一眼就可以看到湖底
秋天的景色苍苍茫茫,水天之际,湖天鲜明
青山依旧,树影隐蔽,湖水清碧,一望无烟
俯首江中,千帆竞渡,仰望鸟儿向着太阳飞去
清爽的凉风吹向长沙大地,云梦泽的田野与山壑一起空朦寂静
看着湖水映照的白发,看着日夜流逝的江水,万分伤悲
时光虽然象北边湖水一样荡漾无垠,可是也象疾速东流的江水,毕竟一去不回
听那边郢人在高唱《白雪》,这边越女清唱《菜莲》,都是年轻人的世界
我如今年岁已老,体力衰竭,理想却还没有实现,怎么不断肠,如何不悲伤,背靠山崖,我泪如滴泉
山青灭远树,水绿无寒烟。
①灭:淹没。 ②巴陵:今湖南岳阳。
这两句是说,秋日登上巴陵的'山头,眺望周围的景色,远处青山叠翠,树木淹没在碧山之中,与山峰难以区分;秋高气爽,洞庭湖水碧绿一片,尚无寒烟生成,目极远方,碧水青天,水天一色。气象辽阔,天然景成,运笔自如,韵味很足。
李白的《秋登巴陵望洞庭》创作于其59岁时,当时作者在湖南湖北一带呆了不少日子。本诗表达了作者对时光飞逝的感慨和对理想的期盼,对未来的期待。