“牛鼻滩”通过精心收集,向本站投稿了12篇英汉名词组的比较与翻译,小编在这里给大家带来英汉名词组的比较与翻译,希望大家喜欢!

篇1:英汉名词组的比较与翻译
英汉名词组的比较与翻译
英汉两种语言思维习惯存在着很多细微的差异.本文主要从四个方面分析英汉名词词组的不同,即修饰语与中心词的'位置关系、英汉修饰语的长度、修饰语之间的位置关系以及表意功能.同时,对英汉名词词组的翻译提出一些建议.
作 者:陈丹琰 作者单位:无锡商业职业技术学院 刊 名:科技信息(学术版) 英文刊名:SCIENCE & TECHNOLOGY INFORMATION 年,卷(期): “”(36) 分类号:H3 关键词:英汉名词词组 修饰语 差异篇2:英汉存现句名词组无定性问题初探
英汉存现句名词组无定性问题初探
比较英汉存现句的基本特征,我们发现有一个共同点,即它们的.名词组一般都是无定的,只有少数是有定的.究其原因,我们发现,特定句法结构的基本交际功能和发话人的交际意图和传递信息在决定英汉存现句中名词组的无定或有定上起了极其重要的作用.
作 者:何晓宇 杨洪亮 作者单位:四川西华师范大学外国语学院 刊 名:中国校外教育(理论) 英文刊名:CHINA AFTER SCHOOL EDUCATION 年,卷(期):2008 “”(z1) 分类号:H3 关键词:存现句 名词组无定性篇3:英汉定语的比较与翻译
英汉定语的比较与翻译
英、汉定语有一些共同点,但也有很多差异,尤其是两种定语在词性方面、句中的`位置以及次序方面更是如此.所以,英译汉时应灵活处理.
作 者:陈玉萍 CHEN Yu-ping 作者单位:巢湖学院附中,安徽巢湖,238000 刊 名:淮北职业技术学院学报 英文刊名:JOURNAL OF HUAIBEI PROFESSIONAL AND TECHNICAL COLLEGE 年,卷(期): 7(6) 分类号:H059 关键词:英语定语 汉语定语 不同点 翻译
篇4:英汉称谓语对比与翻译
英汉称谓语对比与翻译
语言是文化的载体,文化是语言的内涵.广泛应用于各种社交场合和文学作品中的称谓语也会因为文化的不同而体现出很大的差异.探究英汉称谓语的差异及其背后存在的'各种原因,能够使得在称谓语翻译过程中知己知彼,正确对付.本文通过对英汉称谓语的定义、分类、差异及原因等方面的介绍与研究,重点分析了亲属称谓语和社交称谓语中存在的差异与原因,并针对所述差异,相应提出了在跨文化翻译中的应对策略.
作 者:郭娟 覃芳芳 GUO Juan QIN Fang-fang 作者单位:三峡大学外国语学院,湖北宜昌,443002 刊 名:平原大学学报 英文刊名:JOURNAL OF PINGYUAN UNIVERSITY 年,卷(期):2008 25(3) 分类号:H059 关键词:称谓语 对比 翻译篇5:英汉思维差异与翻译方式
英汉思维差异与翻译方式
思维支配着语言,语言是思维的反映.在翻译过程中,英汉思维方式的不同决定了我们不能使用固定的'翻译方法来翻译所有的内容.本文从分析英汉思维差异入手,探讨翻译中必须采用灵活的翻译方法.
作 者:张君 周美青 作者单位:山东大学威海分校大学外语教学部,山东,威海,264209 刊 名:科技信息(科学・教研) 英文刊名:SCIENCE INFORMATION 年,卷(期): “”(10) 分类号:H3 关键词:思维 差异 翻译方法篇6:英汉自我理念差异与翻译
英汉自我理念差异与翻译
翻译活动是一种语言活动,它和文化有着密不可分的.互动关系.在翻译过程中,译者永远受到文化因素的制约和影响.自我理念属于文化深层结构中的要素,是隐蔽文化的要核之一.从不同文化的自我理念差异出发,透过表面去挖掘影响和制约翻译的文化因素的深层根源,将更有助于译者从根本上认识并了解东西方文化差异,跨越这种文化差异为英汉翻译带来的重重障碍,在翻译实践中不断提高自身的综合素质及翻译水平.
作 者:言红兰 作者单位:百色学院外语系,广西百色,533000 刊 名:百色学院学报 英文刊名:JOURNAL OF BAISE UNIVERSITY 年,卷(期): 21(1) 分类号:H315.9 关键词:自我理念 差异 翻译 英汉篇7:论文化差异与英汉习语翻译
论文化差异与英汉习语翻译
习语是民族语言的'精华,它形式上简练,但内容丰富,与一个国家的地理位置、历史文化、风俗习惯、宗教信仰等密切相关.中英两国不同的文化背景使得两国习语在文化内涵上表现出了巨大的差异.习语中的文化差异是习语互译的难点.文章在比较两国习语所反映的文化差异的基础上,对英汉习语的具体翻译方法作了一些探索.
作 者:李晖 LI Hui 作者单位:南京工业职业技术学院,基础课部,江苏,南京,210046 刊 名:南京工业职业技术学院学报 英文刊名:JOURNAL OF NANJING INSTITUTE OF INDUSTRY TECHNOLOGY 年,卷(期): 9(3) 分类号:H315.9 关键词:习语 文化差异 英汉互译篇8:静态、动态的英汉对比与翻译
静态、动态的英汉对比与翻译
静态与动态是英汉对比中的'一个重要论题.一般认为英语呈静态,汉语呈动态,本文结合语言和翻译两方面,对英语呈静态,汉语呈动态这一现象进行了对比分析.
作 者:尹振宇 YIN Zhen-yu 作者单位:贵州大学,外国语学院,贵州,贵阳,550003 刊 名:柳州师专学报 英文刊名:JOURNAL OF LIUZHOU TEACHERS COLLEGE 年,卷(期): 23(6) 分类号:H314 关键词:静态 动态 对比 英汉翻译篇9:自建英汉平行语料库与翻译教学
自建英汉平行语料库与翻译教学
自建英汉平行语料库的`语料选择更有针对性并能不断更新,与大型权威平行语料库相比也有自己的特色.在翻译教学中常用于查询双语转换中疑难对等词;揭示和归纳双语转换中复杂而丰富的对应关系并探索其翻译规律等.
作 者:谢家成 作者单位:长江大学,湖北,荆州,434023 刊 名:广西教育学院学报 英文刊名:JOURNAL OF COLLEGE OF EDUCATION 年,卷(期):2008 “”(1) 分类号:H319 关键词:英汉平行语料库 翻译教学 对等词篇10:英汉文化差异与翻译策略的选择
英汉文化差异与翻译策略的选择
语言与文化密不可分,但不同文化之间存在着很大差异.英汉两种语言的`文化差异主要表现在传统文化观念、历史文化背景、宗教信仰、联想以及社交礼节五个方面.为了最大限度地弥补文化差异,实现跨文化交流的目的,在进行英汉互译时可以采用直译法、代换法、增词法、意译法和音译法等翻译策略,以求得英汉两种文化的大致平衡.
作 者:吴淑勇 作者单位:河北大学外国语学院,河北保定,071002 刊 名:邢台学院学报 英文刊名:JOURNAL OF XINGTAI UNIVERSITY 年,卷(期): 23(1) 分类号:H315.9 关键词:英汉 文化差异 翻译策略篇11:文化语境与英汉商标语用翻译
文化语境与英汉商标语用翻译
商标的语用意义与其存在的`社会文化息息相关,翻译的准确性在于把握其语用意义.文章主要从语用学和比较语言学的角度探讨跨文化语境下商标语用意义的异同及其对语用等效翻译的影响.
作 者:党兰玲 DANG Lan-ling 作者单位:华北水利水电学院,河南,郑州,450008 刊 名:郑州航空工业管理学院学报(社会科学版) 英文刊名:JOURNAL OF ZHENGZHOU INSTITUTE OF AERONAUTICAL INDUSTRY MANAGEMENT(SOCIAL SCIENCE EDITION) 年,卷(期):2008 27(2) 分类号:H315.9 关键词:文化语境 商标 语用意义 语用等效篇12:浅谈英汉广告习语的文化语境与翻译
浅谈英汉广告习语的文化语境与翻译
英汉广告习语具有强烈的文化特征,习语翻译要处理好语言和语境的矛盾,不仅要译出原语习语的形象、喻义,还要译出其民族特色和地域色彩.因此,英汉广告习语互译时,可以运用仿译、替代和释义等方法.
作 者:俞碧芳 YU Bi-fang 作者单位:福建师范大学,福清分校外语系,福建,福清,350300 刊 名:齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版) 英文刊名:JOURNAL OF QIQIHAR UNIVERSITY(PHILOSOPHY & SOCIAL SCIENCE EDITION) 年,卷(期):2008 “”(1) 分类号:H315 关键词:英汉广告习语 文化语境 翻译











