“柠檬空气泡水”通过精心收集,向本站投稿了10篇双语散文狼的传说中英文,以下是小编整理后的双语散文狼的传说中英文,欢迎阅读分享,希望对大家有帮助。

篇1:双语散文狼的传说中英文
双语散文狼的传说中英文
A Wolf’s Tale
With all her big brothers and sisters off to school, our ranch became a lonely place for our three-year-old daughter, Becky. She longed for playmates. Cattle and horses were too big to cuddle and farm machinery dangerous for a child so small. We promised to buy her a puppy but in the meantime, “Pretend” puppies popped up nearly every day.
I had just finished washing the lunch dishes when the screen door slammed and Becky rushed in, cheeks flushed with excitement. “Mama!” she cried, “Come see my new doggy! I gave him water two times already. He’s so thirsty!”
I sighed, another of Becky’s imaginary dogs.
“Please come, Mama.” She tugged at my jeans, her brown eyes pleading, “He’s crying — and he can’t walk!”
“Can’t walk?” Now that was a twist. All her previous make-believe dogs could do marvelous things. One balanced a ball on the end of its nose. Another dug a hole that went all the way through the earth and fell out on a star on the other side. Still another danced on a tightrope. Why suddenly a dog that couldn’t walk?
“All right, honey,” I said. By the time I tried to follow her, Becky had already disappeared into the mesquite.
“Where are you?” I called.
“Over here by the oak stump. Hurry, Mama!”
I parted the thorny branches and raised my hand against the glare of the Arizona sun. A numbing chill gripped me. There she was, sitting on her heels, toes dug firmly in the sand, and cradled in her lap was the unmistakable head of a wolf! Beyond its head rose massive black shoulders. The rest of the body lay completely hidden inside the hollow stump of a fallen oak.
“Becky,” My mouth felt dry. “Don’t move.” I stepped closer. Pale-yellow eyes narrowed. Black lips tightened, exposing double sets of two-inch fangs. Suddenly the wolf trembled. Its teeth clacked, and a piteous whine rose from its throat.
“It’s all right, boy,” Becky crooned. “Don’t be afraid. That’s my mama, and she loves you, too.”
Then the unbelievable happened. As her tiny hands stroked the great shaggy head, I heard the gentle thump, thump, thumping of the wolf’s tail from deep inside the stump. What was wrong with the animal? I wondered. Why couldn’t he get up? I couldn’t tell. Nor did I dare to step any closer.
I glanced at the empty water bowl. My memory flashed back to the five skunks that last week had torn the burlap from a leaking pipe in a frenzied effort to reach water during the final agonies of rabies. Of course! Rabies! Warning signs had been posted all over the county, and hadn’t Becky said, “He’s so thirsty?” I had to get Becky away.
“Honey,” My throat tightened. “Put his head down and come to Mama. We’ll go find help.”
Reluctantly, Becky got up and kissed the wolf on the nose before she walked slowly into my outstretched arms. Sad yellow eyes followed her. Then the wolf’s head sank to the ground. With Becky safe in my arms, I ran to the barns where Brian, one of our cowhands, was saddling up to check heifers in the North pasture. “Brian! Come quickly. Becky found a wolf in the oak stump near the wash! I think it has rabies!”
“I’ll be there in a jiffy,” he said as I hurried back to the house, eager to put Becky down for her nap. I didn’t want her to see Brian come out of the bunkhouse. I knew he’d have a gun.
“But I want to give my doggy his water,” she cried. I kissed her and gave her some stuffed animals to play with.
“Honey, let Mom and Brian take care of him for now,” I said. Moments later, I reached the oak stump.
Brian stood looking down at the beast. “It’s a Mexican lobo, all right.” He said, “And a big one!”
The wolf whined. Then we both caught the smell of gangrene. “Whew! It’s not rabies,” Brian said. “But he’s sure hurt real bad. Don’t you think it’s best I put him out of his misery?”
The word “yes” was on my lips, when Becky emerged from the bushes. “Is Brian going to make him well, Mama?” She hauled the animal’s head onto her lap once more, and buried her face in the coarse, dark fur. This time I wasn’t the only one who heard the thumping of the lobo’s tail.
That afternoon my husband, Bill, and our veterinarian came to see the wolf. Observing the trust the animal had in our child, Doc said to me, “Suppose you let Becky and me tend to this fella together.” Minutes later, as child and vet reassured the stricken beast, the hypodermic found its mark. The yellow eyes closed.
“He’s asleep now,” said the vet. “Give me a hand here, Bill.” They hauled the massive body out of the stump. The animal must have been over five feet long and well over a hundred pounds. Bullets had mutilated the wolf’s hip and leg. Doc did what he had to in order to clean the wound and then gave the patient a dose of penicillin. Next day he returned and ed a metal rod to replace the missing bone.
“Well, it looks like you’ve got yourselves a Mexican lobo,” Doc said. “He looks to be about three years old, and even as pups, they don’t tame real easy. I’m amazed at the way this big fella took to your little girl. But often there’s something that goes on between children and animals that we grownups don’t understand.”
Becky named the wolf Ralph and carried food and water to the stump every day. Ralph’s recovery was not easy. For three months he dragged his injured hindquarters by clawing the earth with his front paws. From the way he lowered his eyelids when we massaged the limbs, we knew he endured excruciating pain, but not once did he ever try to bite the hands of those who cared for him.
Four months to the day, Ralph finally stood unaided. His huge frame shook as long-unused muscles were activated. Bill and I patted and praised him. But it was Becky to whom he turned for a gentle word, a kiss or a smile. He responded to these gestures of love by swinging his busy tail like a pendulum. As his strength grew, Ralph followed Becky all over the ranch.
Together they roamed the desert pastures, the golden-haired child often stooping low, sharing with the great lame wolf whispered secrets of nature’s wonders. When evening came, he returned like a silent shadow to his hollow stump that had surely become his special place.
As time went on, although he lived primarily in the brush, the habits of this timid creature endeared him more and more to all of us. His reaction to people other than our family was yet another story. Strangers terrified him, yet his affection for and protectiveness of Becky brought him out of the desert and fields at the sight of every unknown pickup or car. Occasionally he’d approach, lips taut, exposing a nervous smile full of chattering teeth.
More often he’d simply pace and finally skulk off to his tree stump, perhaps to worry alone.
Becky’s first day of school was sad for Ralph. After the bus left, he refused to return to the yard. Instead, he lay by the side of the road and waited.
When Becky returned, he limped and tottered in wild, joyous circles around her. This welcoming ritual persisted throughout her school years.
Although Ralph seemed happy on the ranch, he disappeared into the surrounding deserts and mountains for several weeks during the spring mating season, leaving us to worry about his safety. This was calving season, and fellow ranchers watched for coyotes, cougars, wild dogs and, of course, the lone wolf. But Ralph was lucky.
During Ralph’s twelve years on our ranch, his habits remained unchanged. Always keeping his distance, he tolerated other pets and endured the activities of our busy family, but his love for Becky never wavered.
Then the spring came when our neighbor told us he’d shot and killed a she-wolf and grazed her mate, who had been running with her. Sure enough, Ralph returned home with another bullet wound. Becky, nearly fifteen years old now, sat with Ralph’s head resting on her lap. He, too, must have been about fifteen and was gray with age. As Bill removed the bullet, my memory raced back through the years. Once again I saw a chubby three-year-old girl stroking the head of a huge black wolf and heard a small voice murmuring, “It’s all right, boy. Don’t be afraid. That’s my mama, and she loves you, too.”
Although the wound wasn’t serious, this time Ralph didn’t get well. Precious pounds fell away. The once luxurious fur turned dull and dry, and his trips to the yard in search of Becky’s companionship ceased. All day long he rested quietly. But when night fell, old and stiff as he was, he disappeared into the desert and surrounding hills. By dawn his food was gone. The morning came when we found him dead. The yellow eyes were closed.
Stretched out in front of the oak stump, he appeared but a shadow of the proud beast he once had been. A lump in my throat choked me as I watched Becky stroke his shaggy neck, tears streaming down her face. “I’ll miss him so,” she cried.
Then as I covered him with a blanket a strange rustling sound from inside the stump startled us. Becky looked inside. Two tiny yellow eyes peered back and puppy fangs glinted in the semidarkness. Ralph’s pup!
Had a dying instinct told him his motherless offspring would be safe here, as he had been, with those who loved him? Hot tears spilled on baby fur as Becky gathered the trembling bundle in her arms.
“It’s all right, little ... Ralphie,” she murmured. “Don’t be afraid. That’s my mom, and she loves you, too.”
哥哥姐姐都去上学以后,对我们三岁的女儿贝基来说,农场就成为一个寂寞的地方了。她渴望伙伴。牛马太大了,她无法抱在怀里。农业机械对这么小的孩子也太危险。我们答应给她买个宠物,不过同时,“虚构”的宠物每天都会出现。
我刚洗完午饭的盘子,纱窗门就砰地被撞开,贝基跑了进来,兴奋地满脸通红。“妈妈!”她叫着,“快来看看我的新狗狗!我已经喂他两次水了,他都快渴死了!”
我叹息了一声,又是一只贝基虚构的小狗。
“来呀,妈妈。”她使劲拖着我的牛仔裤,棕色的眼睛里透出乞求的眼神。“他一直在叫——他还不会走路呢!”
“不会走路?”这倒是一个预想不到的变化。她以前编造的狗狗都会做令人惊异的事情。其中一只会在鼻尖上平稳地顶着一个球不让它掉下来,另一只挖洞穿越了地球,从另一端掉到星球上去了,还有一只在能在钢丝上跳舞。怎么突然有了一只不会走路的狗狗呢?
“好吧,宝贝。”我说。还来不及跟上她呢,贝基就已经消失在豆科灌木丛中了。
“你在哪儿啊?”我喊道。
“就在橡树桩这儿。快点呀妈妈!”
我拨开带刺的枝叶,抬手遮住亚利桑那州的太阳。突然一种麻木的寒战擢紧了我。她就在那儿,蹲坐在脚后跟上,脚尖陷进沙子里,紧抱在腿上的明明是一只狼的脑袋!脑袋下面是巨大的黑色肩膀。身体的其他部位完全隐藏在一颗倒下的橡树的中空的树桩中。
“贝基,”我觉得嘴里发干,“不要动。”我走近一些。淡黄色的眼睛眯起来了,黑色的嘴唇绷紧了,露出两排两寸长的犬牙。突然,狼有些战栗。牙齿噼啪作响,喉咙里发出令人怜悯的哀鸣。
“没关系,宝贝,”贝基轻柔地安慰他。“不要害怕,那是我的妈妈,她也爱你。”
接着令人难以置信的事情发生了。当她的小手抚摸那颗硕大而毛发粗浓的脑袋时,我听到从树根深处传来狼尾巴的轻微撞击声,砰,砰,砰!这个动物到底怎么了?我感到奇怪。为何他站不起来?我不知道,也不敢再朝前迈一步。
我瞟了一眼空空的盛水的碗,我立刻想起了上周在从一个漏管子中咬破粗麻布挣扎着要到达水边的经历着最后痛苦的患狂犬病的五只臭鼬。是的'!狂犬病!全国都张贴了这种警告标志,贝基不也说过 “他快渴死了” 吗?我必须让贝基离开。
“宝贝,”我的喉咙变紧了,“把他的头放下,到妈妈这儿来。我们得去求助。”
贝基很不情愿地站起来,又在狼的鼻子上亲了一下,才慢慢走进我的怀抱中。悲哀的黄眼睛跟随着她。接着它的脑袋就堕落到了地上。看到贝基安全地回到了我的怀抱,我赶紧向牲口棚跑去。我们的牧牛工布赖恩正要备马去北方牧场查看小母牛。“布赖恩!快来。贝基在洼地附近的橡树桩发现了一匹狼!我想它一定染上了狂犬病。”
“我马上去,”他说。我赶紧回到屋里,希望贝基能快点午睡。我不想让她看到布赖恩从简易住处中出来,我知道他有枪。
“但我想给狗狗喝水,”她哭起来。我吻了吻她,给她一些填充玩具让她玩。
“宝贝儿,现在让妈妈和布赖恩去照料他。”我说。片刻之后,我又来到橡树桩那里。
布赖恩站在那里看了一会这个野兽。“这确实是墨西哥大灰狼。”他补充互说,“而且是个大个。”
狼发出哀叫声。接着我们都闻到了坏疽的味道。“哟!不是狂犬病,”布赖恩说。“但他肯定受了重伤。你觉得我结束他的痛苦不是最好的吗?”
我马上就要说出“是的”,这时贝基从灌木丛中出现了。“布赖恩会把他治好的,是吗妈妈?”她把狼脑袋又拖到自己的腿上,把脸埋进粗糙而缺乏光亮的毛皮中。这次不仅我一个人听到了大灰狼尾巴的砰砰声。
那天下午我的丈夫比尔和我们的兽医来看望狼。看到这只动物对我们孩子的信任,医生对我说,“你就让贝基和我一起照管他吧。”
“他现在睡着了,”兽医说。“比尔,帮我一下忙。”他们一起把狼沉重的身体从树桩中拉出来。他至少得有五英尺长,一百多磅。子弹伤害了他的臀部和腿部。医生为了清洗伤口做了该做的一切,又为这匹受伤的狼服了一剂青霉素。第二天他又来了,嵌入一根金属棒来代替失去的骨头。
“哎呀,看来你们得到的是只墨西哥大灰狼,”医生说。“他看来差不多有3岁了,即便是幼崽,他们也不太容易驯服。令我惊异的是这个大家伙对你家小女孩的方式。不过常常孩子和动物之间会发生一些我们成人无法理解的事情。”
贝基给这匹狼取了个名字叫拉尔夫,每天都把食物和水送到树桩那里。拉尔夫康复起来并不容易。三个月来,他都用前爪扒着地,拖着受伤的后腿部分移动。但当我们给他按摩萎缩的肢体时,从他搭拉下眼皮的方式我们知道他经受着极度的痛苦,然而他从没有试图咬过照顾他的人的手。
到今天就四个月了,拉尔夫终于独立地站立起来。当长期未活动的肌肉活跃起来,他庞大的体格有些摇晃。比尔和我轻轻拍了拍他,对他加以赞扬。但他却转向了贝基以得到一句温柔的话、一个吻或者一个微笑。他则像个钟摆似的频繁摇着尾巴回应她爱的表示。随着他的力量的慢慢恢复,拉尔夫跟着贝基在整个农场里逛游。
他们一起在荒凉的牧场上漫游,金发孩子常常俯下身来,轻声细语地与庞大的瘸腿大灰狼分享大自然的秘密奇观。夜晚来临时,他就像一个寂静的影子一样返回那个中空的树桩,那里理所当然成为他的专用地方。
随着时间的流逝,尽管他主要生活在灌木丛中,这个羞怯的动物的习性却让我们越来越喜欢他了。他对我们家人之外的人的反应自然又不同了。陌生人使他感到害怕,然而每次看到不熟悉的小货车或汽车时他对贝基的友爱与保护都让他走出荒地和田野。偶尔他也会走近,双唇绷紧,牙齿打战,露出一个紧张的微笑。
更多的时候他只是踱步,最后又偷偷回到他的树桩那儿,也许要独自不安。
贝基第一天上学对拉尔夫来说是个悲伤的日子。公共汽车离开后,他拒绝回到院子里,而是待在路边等她回来。
贝基回来后,他狂热而快乐地围着她一瘸一拐地打转。她整个上学期间他都一直坚持用这种欢迎仪式。
尽管拉尔夫在农场显得很高兴,当春天交配季节来临时,他在附近的荒原和山上消失了好几周,留下我们担心他的安全。这也是裂冰的季节,同行的农场主们都在监视着丛林狼、美洲狮、豺狗,当然还有单独出来的狼。不过拉尔夫很幸运。
拉尔夫在农场上生活的间,习惯一直没变。总是保持着距离,容忍着其他的宠物,忍受着我们家忙碌的生活,但他对贝基的爱一直没有动摇过。
接着春天来临了,这时我们的邻居告诉我们他开枪射死了一匹母狼,擦伤了和她一起逃亡的配偶。当然,拉尔夫带着另一个子弹伤口回来了。贝基现在快15岁了,她坐在那儿,让拉尔夫的头枕在她的腿上。他肯定也差不多15岁了,随着年龄的增长也变老了。当比尔取出子弹时,我的记忆又回到了很多年前。我仿佛又看到一个胖胖的三岁小女孩抚摸着大大的黑狼的脑袋,听到她轻声细语,“没关系,宝贝,不要害怕。那是我的妈妈,她也爱你。”
尽管伤不是很严重,这次拉尔夫没有好起来。宝贵的体重消瘦下来,曾经舒适的皮毛变得暗淡枯燥,他也不到院里找贝基玩了。他一整天就是安静地休息,但夜晚一到,尽管他老了,也不灵活了,他就消失在荒野和周围的小山中。破晓之前他的食物不见了。早上来了,我们发现他已经死了,黄色的眼睛也已经闭上。
走在橡树桩前面,他又出现了,但只是他曾经的高傲野兽的影子。看到贝基抚摸他那毛发粗浓的脖颈时,我的喉咙有些哽咽,泪水从她的脸上滚落下来。“我会非常想他的,”她哭着说。
接着,当我给他盖上毯子时,从树桩里传出的沙沙声吓了我们一跳。贝基往里看了看。两只黄色的小眼睛正眯眼看着我们。小犬牙在半明半暗中闪耀着。拉尔夫的幼崽!
是否临终前的本能告诉他没有母亲的孩子在这里会很安全,就像他当初一样,有那些爱他的人们呢?贝基把发抖的包袱的抱进怀中时热泪滴在了幼崽的毛毛上。
“没关系,小……拉尔夫,”她轻声说着,“不要害怕。那是我的妈妈,她也爱你。”
篇2:中英文双语日记
中英文双语日记
XX年11月14日 星期日 天气:晴
monday, august 2nd, sunny
it was sunny and hot today. i got up early at half past six. i read english and then had breakfast. i helped my mother washed the dishes. then i did my homework and cleaned my room. i went shopping with my mother in the afternoon. then i played table tennis with my friends. in the evening i watched tv and read a book. i really had a busy and interesting day.
今天天气晴朗,热。 我在6:30很早就起了床。我读英语然后吃早饭。我帮助母亲洗碗。然后做作业打扫房间。下午我和母亲去买东西。然后和朋友们打乒乓球。晚上我看电视、看书。我今天的确很忙、过得很有趣。
篇3:平安夜祝福语(中英文双语)
merry christmas eve!
平安夜快乐!
wish all the best wishes for you.
献上最美好的祝愿。
wish many good wishes for the holidays and the coming year.
新的一年,向你献上最诚挚的祝福。
to wish you special joy at the holidays and all year.
祝你在节日和新的一年中享有无限的快乐。
best wishes on this holiday season.
献上最诚挚的节日祝福。
wishing you a beautiful holiday season.
节日愉快。
season's greetings.
顺颂时祺。
have you been naughty or nice this year?
你今年乖不乖?
don't forget to hang up the sock!
别忘了挂上袜子!
we've had a rather uneventful year!
我们度过了平安无事的一年

篇4:圣诞节中英文双语笑话
圣诞节中英文双语笑话
One day a visitor from the city came to a small rural area to drive around the country roads, see how the farms looked, and perhaps to see how farmers earned their living. The city man saw a farmer in his yard, holding a pig up in his hands, and lifting it so that the pig could eat apples from an apple tree. The city man said to the farmer,“ I see that your pig likes apples, but isn”t that quite a waste of time?“ The farmer replied,” What“s time to a pig?”
一天,有一个城市里的游客来到一个小乡村,在乡间路上开着车,想看看农庄是什么样子,也想看看农夫怎样种田过日子。这位城里人看见一位农夫在宅后的草地上,手中抱着一头猪,并把它举得高高的,好让它能够吃到树上的苹果。城里人对农夫说,“我看你的`猪挺喜欢吃苹果的,但是,这不是很浪费时间吗?”那位农夫回答说,“时间对猪有什么意义?”
A Useful Lesson
In England nobody under the age of eighteen is allowed to drink in a public bar.
Mr. Thompson used to go to a bar near his house quite often,but he never took his son,Tom,because he was too young. Then when Tom had his eighteenth birthday, Mr.Thompson took him to his usual bar for the first time.They drank for half an hour, and then Mr.Thompson said to his son,“Now, Tom,I want to teach you a useful lesson.You must always be careful not to drink too much. And how do you know when you've had enough? Well, I'll tell you.Do you see those two lights at the end of the bar? When they seem to have become four,you've had enough and should go home.”
“But, Dad,” said Tom,“I can only see one light at the end of the bar.”
有益的教训
在英国,十八岁以下的人不准进酒吧喝酒。
汤普森先生以前常常去他家附近的一个酒吧喝酒,但他从陶宝网来不带他的儿子汤姆去,因为他年纪太小。后来,当汤姆年满十八岁的时候,汤普森先生第一次带他去他常去的那家酒吧。他们喝了半个小时,而后,汤普森先生对他儿子说:“汤姆,现在我要告诉你一个有益的教训。你必须时时小心不要喝得太多。你怎么知道你喝够了呢?好,我来告诉你。你看见酒吧那头有两盏灯吗?当那两盏灯看起来变成四盏的时候,你就喝够了,应该回家了。
“可是,爸爸。”汤姆说:“在酒吧那头我只能看见一盏灯。”
篇5:中英文双语励志短句
1、If they throw stones at you, don't throw back, use them to build your own foundation instead.
如果别人朝你扔石头,就不要扔回去了,留着作你建高楼的基石。
2、One's real value first lies in to what degree and what sense he set himself.
一个人的真正价值首先决定于他在什么程度上和在什么意义上从自我解放出来。
3、Do not, for one repulse, forgo the purpose that you resolved to effort.
不要只因一次挫败,就放弃你原来决心想达到的目的。
4、It's great to be great , but it's greater to be human.
成为伟人固然伟大,但成为真正的人更加伟大。
5、A man is not old as long as he is seeking something. A man is not old until regrets take the place of dreams.
只要一个人还有追求,他就没有老。直到后悔取代了梦想,一个人才算老。
6、You have to believe in yourself . That's the secret of success.
人必须相信自己,这是成功的秘诀。
7、Not everything that is faced can be changed, but nothing can be changed until it is faced.
并不是你面对了,任何事情都能改变。但是,如果你不肯面对,那什么也变不了。
8、Walk the road you want to walk and do what you want to do , keep moving ahead and that's not the silence of failure.
走自己想走的路,干自己想干的事,勇敢向前,这就是你不败的沉默。
9、Great minds have purpose, others have wishes.
杰出的人有着目标,其他人只有愿望。
10、I am a slow walker,but I never walk backwards.
我走得很慢,但是我从来不会后退。
篇6:中英文双语医学类简历
姓名 性别 女 年龄 43
name: sex: female age: 43
联系地址:上海市东汉阳路(80)
address: suite , no. , lane , east hanyang road, shanghai
电话: 手机: e-mail :
phone: mobile: e-mail:
教育情况
educational background:
1994 - 日本神户学院大学生药学研究科 获硕士学位
1994 - had studied at pharmaceutical research institute of kobe gakuin university, japan. had obtained a master’s degree.
1992 - 1993年 ○○○○○○○○日本语学校日语进修
1992 - 1993 had studied japanese language at japanese language school.
1979 - 1983年 中国华东理科大学生生物化学专业 获学士学位
1979 - 1983 had studied specialty of bio-chemistry at east china science university. had obtained a bachelor’s degree.
工作经历
career experience:
6月 - 至现在 中央直属大型集团企业(中国○○集团)制药事业部 高级经理
主要承担组建集团下属大型液体制剂生产基地投资项目相关以下工作
june - now has acted as a senior manager of medicine manufacturing division of a big-sized group enterprise the “china xx group corp.” - a subsidiary company directly owned by the chinese central government. had mainly handled the following related jobs of project investment in establishing a big-sized liquid medicament manufacture base owned by the group company
输液产品选择、市场调研、项目策划 (市场部)
l selection of transfusion product, conduct of marketing research and handling project scheming etc. (the marketing division)
项目立项、设备招标、技术引进等国内外的合作事务(对外事务部)
l co-operation matters with partners at home and abroad such as project initialization, equipment bidding invitation and technology importation; (the outsourcing affairs division)
从新产品研发到上市的推进协调 (新事业发展(nbd)部)共3页,当前第1页1
篇7:《小王子》经典语录中英文双语
1、His flower had told him that she was only one of her kind in all universe. And here were five thousand of them, all alike, in one single garden!
他的花朵曾经告诉他,自己是宇宙间仅有的一种花;可是仅仅在这座花园里,就有五千朵和她一模一样的花!
2、I thought that I was rich, with a flower that was unique in all the world; and all I had was a mon rose. A mon rose…
我总以为自己很富有,拥有一朵世上独一无二的花;实际上,我所拥有的不过是一朵普通的玫瑰而已。一朵普通的玫瑰花……
3、To me, you are still nothing more than a little boy who is just like a hundred thousand other little boys. And I have no need of you. And you, on your part, have no need of me. To you, I am nothing more than a fox like a hundred thousand other foxes. But if you tame me, then we shall need each other. To me, you will be unique in all the world. To you, I shall be unique in all the world.
对我而言,你只是一个小男孩,和其他成千上万的小男孩没有什么不同。我不需要你。你也不需要我。对你而言,我也和其它成千上万的狐狸并没有差别。但是,假如你驯服了我,我们就彼此需要了。对我而言,你就是举世无双的;对你而言,我也是独一无二的……
4、Flowers are so inconsistent! But I was too young to know how to love her…
花总是表里不一,而我太年轻了,不知道该怎样爱护她……
5、For she did not want him to see her crying. She was such a proud flower…
她其实是不愿意让小王子看到自己哭泣。她曾经是多么高傲的一朵花……
6、It is of some use to my volcanoes, and it is of some use to my flower, that I own them. But you are of no use to the stars.
我对火山和花都有用处,所以我才拥有它们。但是,你对星星们却一点用处也没有啊!
7、You know — one loves the sunset, when one is so sad…
你知道的——当一个人情绪低落的时候,他会格外喜欢看日落……
8、If someone loves a flower, of which just one single blossom grows in all the millions and millions of stars, it is enough to make him happy just to look at the stars. He can say to himself, “Somewhere, my flower is there…” But if the sheep eats the flower, in one moment all his stars will be darkened… And you think that is not important!
[《小王子》经典语录中英文双语]
篇8:医学类中英文双语简历
医学类中英文双语简历模板
个人 简历
Personal Resume
姓名 性别 女 年龄 43
Name: Sex: Female Age: 43
联系地址:上海市东汉阳路(80)
Address: Suite , No. , Lane , East Hanyang Road, Shanghai
电话: 手机 E-mail
Phone: Mobile: E-mail:
教育情况
Educational Background:
1994 - 日本神户学院大学药学研究科 获硕士学位
1994 - Had studied at Pharmaceutical Research Institute of Kobe Gakuin University, Japan. Had obtained a master’s degree.
1992 - 1993年 ○○○○○○○○日本语学校日语进修
1992 - 1993 Had studied Japanese language at Japanese Language School.
1979 - 1983年 中国华东理科大学生物化学专业 获学士学位
1979 - 1983 Had studied Specialty of Bio-Chemistry at East China Science University. Had obtained a bachelor’s degree.
工作经历
Career Experience:
6月 - 至现在 中央直属大型集团企业(中国○○集团)制药事业部 高级经理
主要承担组建集团下属大型液体制剂生产基地投资项目相关以下工作
June - Now Has acted as a senior manager of Medicine Manufacturing Division of a big-sized group enterprise the “China XX Group Corp.” - a subsidiary company directly owned by the Chinese central government. Had mainly handled the following related jobs of project investment in establishing a big-sized liquid medicament manufacture base owned by the group company
输液产品选择、市场调研、项目策划 (市场部)
l Selection of transfusion product, conduct of marketing research and handling project scheming etc. (the Marketing Division)
项目立项、设备招标、技术引进等国内外的.合作事务(对外事务部)
“医学类个人 简历 ”版权归作者所有;请注明出处!
; l Co-operation matters with partners at home and abroad such as project initialization, equipment bidding invitation and technology importation; (the Outsourcing Affairs Division)
从新产品研发到上市的推进协调 (新事业发展(NBD)部)
l Promotion and co-ordination of new product in the stages from their research and development to launching them onto the market; (the New Business Development Division)
2000 - 20 上海○○○○科技有限公司 总经理 (个人公司)
2000 - 2002 Had acted as the general manager of Shanghai Technology Co. Ltd. (an individual-owned company)
进口药品添加剂的国内销售 技术支持 财会等全面管理
l In charge of overall management affairs of selling the imported medicinal additives on the home market, handle the technical support jobs and those in the finance division.
1996 - 日本著名大公司 药品及食品添加剂部 中国市场经理
1996 - Had been a Chinese Marketing Manager of Medicine and Food Additives Division of a famous big-sized Japanese company.
药品相关法规及市场调研 市场策略 工作目标及计划
l Research of medicine-related regulation and study of marketing affairs, as well as responsible for marketing strategy and scheming of work objectives and plans.
为公司主要产品进入中国市场进行药品进口注册
l Conduct registry work for company’s major product being exported into Chinese market.
策划 实施大型产品发布会 行业展览 产品演示等市场拓展活动
l Scheme and conduct market development activities of big-sized product release show, exhibition within the trade, and product roadshows etc.
构筑全国范围内同大学院校 科研机构的技术合作交流网络
l Had Built a technical cooperation network with some colleges and universities all over the nation and with a few technical research institutions.
协调由产品进口-代理商-用户的产品流通各个环节
l Had coordinated in various stages of product circulation from their importation to the distribution dealers, and finally to the customers.
产品销售 技术支持(如速崩、控释制剂等药品固体制剂新技术)
l In charge of product sale and technical support (for new technology on solid medicines such as those for curing frusemide, dediabetes insipidus and for controlling urine release.
1993 - 1994年 日本神户学院大学药剂研究室 访问交流学者
1993 - 1994 Had been a visiting scholar at Pha
篇9:感恩节中英文双语祝福语
感恩节中英文双语祝福语(精选40句)
1. From all of us to all of you at thanksgiving. 我们全体祝你们感恩节快乐。
2.Thanksgiving wishes for you and your family.给你们全家感恩节的`祝福。
3.Warm wishes at thanksgiving 。 在感恩节,衷心的祝福你们。
4.I wish you could be here on thanksgiving. 但愿你能来过感恩节。
5.It will be sad not to see you during the holiday when families get together. 家人团聚的日子里,不能看到你,我会感到难过。
6.Our first thanksgiving should be our best.我们第一次共度的感恩节是我们美好的时光。
7.I wouldn’t want to spend thanksgiving with anyone else.
8.What a wonderful time to be together. 在一起的时光多么快乐。
9.Thanksgiving just wont be the same without you . 没有你,感恩节,就会不一样。
10.This will be our first thanksgiving apart. 这将是我们 第一次不在一起过感恩节。
11.Thanksgiving is a time when I tell you that I love you .感恩节就是我告诉你我爱你的时候。
12.Thanksgiving is a great time to tell you that we love you kids. 孩子们,感恩节这时刻,我们要说,我们都爱你们。
13.Thanksgiving is the best holiday of the year. 感恩节是一年中最好的节日。
14.I love to eat, so I love thanksgiving .我爱吃,所以 我爱感恩节。
15.I hope you are feeling thankful after your supper. 希望你吃过晚饭后有感恩的心情。
16.I am getting hungry just thinking about it . 一想到它我就饿了。
17.I will be home for thanksgiving ,so save a little turkey for me . 我会回家过感恩节的,所以请留点火鸡给我啊。
18.Have a mid-full thanksgiving .感恩节请勿暴饮暴食。
19.Have a full thanksgiving day . 感恩节快乐,好好吃一顿吧。
20.Happy thanksgiving day !
21.For all the days that I have been lonely ,for all the times that I have felt blue, for all the times I needed …… A shoulder to lean on .Thanks for being there as a 感谢阳光,带来温暖,让笑容灿烂无比;感谢花儿,带来芬芳,让香气弥漫生活;感谢每一天,感谢每件事,感恩节,怀揣感恩心,愿生活更美好,幸福永远伴!
22.Thanksgiving wishes for you and your family.
给你们全家感恩节的祝福。
23.Warm wishes at Thanksgiving.
在感恩节,衷心地祝福你们。
24.I wish you could be here on Thanksgiving.
但愿你能来过感恩节。
25.It will be sad not to see you during the holiday when families get together.
家人团聚的节日里,不能看到你,我会感到难过。
26.Our first Thanksgiving should be our best.
我们第一次共度的感恩节是我们最美好的时光。
27.I wouldnt want to spend Thanksgiving with anyone else.
我只愿和你共度感恩节。
28.Thanksgiving just wont be the same without you.
没有你,感恩节就不会一样了。
29.This will be our first Thanksgiving apart.
这将是我们第一次不在一起过感恩节。
30.Thanksgiving is a time when I tell you that I love you.
感恩节就是我告诉你我爱你的时候。
31.Thanksgiving is a great time to tell you that we love you kids.
孩子们,感恩节这时刻,我们要说:我们爱你们。
32.Thanksgiving is the best holiday of the year.
感恩节是一年中最好的节日。
33.I love to eat, so I love Thanksgiving.
我爱吃,所以我爱感恩节。
34.I hope you are feeling thankful after your supper.
希望你吃过晚饭后有感恩的心情。
35.I will be home for Thanksgiving, so save a little turkey for me.
我会回家过感恩节,所以请留点儿火鸡给我。
36.Have a MID-FULL Thanksgiving!
感恩节请勿暴饮暴食!
37.Have a FULL Thanksgiving day!
感恩节快乐!好好吃一顿吧!
38.For all the days that I have been lonely,
在我孤独寂寞之时。
39.for all the times that I have felt blue,
在我忧伤痛苦之时。
40.for all the times I needed a shoulder to lean on.
在我需要依靠之时。
篇10:双语美文酒神传说
双语美文酒神传说
The Greek myth of Ariadne offers hope to all who have felt the sting of love rejected. It tells of triumph after defeat, of sweetest success after the harshest sorrow. 在希腊神话中,阿里阿德涅的故事足以让全天下所有爱意被拒的痴男怨女们打心里升起新的希望。它说明了什么是否极泰来——即使是经历了最痛苦的悲伤,一样能迎来最甜蜜的结果。
Princess Ariadne, daughter of King Minos of Crete, helped Theseus slay her monstrous half-brother, known as the Minotaur, by teaching him to use a golden thread as a path within the labyrinth where the Minotaur lived. Deep within that dark maze where no man or woman had ever survived the Minotaur’s savagery, Theseus killed the monster, then followed the gold thread to freedom. When he emerged triumphant from the labyrinth, Theseus claimed Ariadne for his own. They escaped from Crete upon a waiting ship, running from crowds of citizens angered by Theseus’s murder of their half-bull,half-human prince. 阿里阿德涅公主是克里特岛国王米诺斯的女儿,她为了帮助自己的心上人——英雄忒修斯,教他用一个金线团带路走出了半人半牛的怪物弥诺陶洛斯居住的迷宫。忒修斯把这个残暴的怪物杀死了,而这个怪物却是阿里阿德涅同母异父的哥哥。在那个黑暗的迷宫深处,从来没有任何人能从弥诺陶洛斯的血口下生还,而忒修斯不仅杀死了怪物,还在金线团的指引下走出了迷宫赢得了自由。当忒修斯成功地重新出现在迷宫之外时,他声称要娶阿里阿德涅为妻。由于当地的民众因为忒修斯杀死了他们半人半牛的王子而非常愤怒,于是他们乘坐一条等候已久的船逃出了克里特岛。
As they sailed the world, Ariadne was certain she had won the heart of the hero in return for her brilliance, her loyalty, and her love. After all, she had betrayed those closest to her to save Theseus. When Theseus finally brought their ship to the faraway island of Naxos, Ariadne thought they would live there forever in bliss. Instead, he abandoned her upon the island, sailing off without an apology. Such was her thanks for saving him. 当他们的船四处航行时,阿里阿德涅坚信她已经赢得了英雄的心,他会回报她的才智、她的忠诚以及她的爱情。毕竟,为了救忒修斯,她不惜众叛亲离。当忒修斯的船最终到达一座遥远的岛屿纳克索斯岛时,阿里阿德涅以为他们将永远定居在这里,白头偕老。然而,忒修斯却把她抛弃在了岛上,连声道歉都没有说就开船走了。这就是他对她救命之恩的答谢。
Alone, Ariadne forgot her triumph as the untangler of the labyrinth. She was Ariadne the forsaken, Ariadne the foolish, rather than Ariadne the beloved of Theseus. At first, the heartbroken princess wept. Then she thought of killing herself out of shame and sorrow. But the Muses took pity upon Ariadne. They hovered around the poor girl as soft as winds, and whispered into her ear of a worthier love and a loftier fate. This made no sense to the girl, for she could not see beyond her abandonment by Theseus. 阿里阿德涅独自一人在岛上,忘记了她在迷宫之战中取得的胜利。她从忒修斯心爱的`阿里阿德涅沦落成了被抛弃的阿里阿德涅,愚蠢的阿里阿德涅。刚开始,这个心碎的公主流尽了眼泪。接着,她想用自杀来结束耻辱和悲痛。然而缪斯女神们对她动了恻隐之心。她们在这个可怜的女孩周围像风一样轻柔地盘旋着,对她轻声细语,告诉她还会有一段更值得守候的爱情和更高贵的命运。然而这些言语对这个可怜的女孩来说都没什么用,因为她还走不出被忒修斯抛弃的悲伤。
But soon Ariadne saw a bronze chariot appear on the horizon. The Muses whispered it held a new bridegroom for Ariadne, the man she was fated to love. As the chariot drew closer, Ariadne saw it was draped in vines and clusters of ripe grapes--for this chariot was driven by Dionysus, god of divine intoxication, who loved Ariadne for her passionate bravery and loyalty. 可是不久,阿里阿德涅就看到了一辆青铜色的马车出现在地平线上。缪斯女神们轻声告诉她,车上坐着的就是她未来的新郎,她命中注定应该爱的人。马车越来越近了,阿里阿德涅看到车上挂满了葡萄藤和一串串成熟的葡萄——原来车上坐的是非凡的酒神和狂欢之神狄奥尼索斯。他非常爱慕阿里阿德涅的火一般的勇气和忠诚。
Ariadne’s heart was immediately healed by Dionysus’s admiration and loving embrace. She soon forgot about Theseus and accepted her happy fate. Dionysus and Ariadne were wed. Made a goddess by love, Ariadne lived forever with her immortal husband in ecstatic triumph. 阿里阿德涅的心伤在狄奥尼索斯的赞美和浓浓爱意的包围中很快就痊愈了。不久她就忘记了忒修斯,接受了自己更幸福的命运。狄奥尼索斯和阿里阿德涅结婚了。在爱的力量下,阿里阿德涅成为了女神,并在喜悦与幸福中与她不朽的丈夫永远生活在一起。












