“宇重志”通过精心收集,向本站投稿了12篇归梦,归梦罗隐,归梦的意思,归梦赏析,下面是小编给各位读者分享的归梦,归梦罗隐,归梦的意思,归梦赏析,欢迎大家分享。

篇1:归梦,归梦罗隐,归梦的意思,归梦赏析
归梦,归梦罗隐,归梦的意思,归梦赏析 -诗词大全
归梦墙外莺声肯有心。日晚向隅悲断梗,夜阑浇酒哭知音。
贪财败阵谁相悉,鲍叔如今不可寻。
篇2:归梦,归梦杜甫,归梦的意思,归梦赏析
归梦,归梦杜甫,归梦的意思,归梦赏析 -诗词大全
归梦雨急青枫暮,云深黑水遥。梦归归未得,不用楚辞招。
篇3:梦归,梦归陆游,梦归的意思,梦归赏析
梦归,梦归陆游,梦归的意思,梦归赏析 -诗词大全
梦归细倾新酿酒,尽读旧藏书。
云崦I畲粟,烟畦挽野蔬。
从渠造物巧,赋^戏群狙。
篇4:梦归故园,梦归故园刘兼,梦归故园的意思,梦归故园赏析
梦归故园,梦归故园刘兼,梦归故园的意思,梦归故园赏析 -诗词大全
梦归故园秋枕迢迢梦故山。临水钓舟横荻岸,隔溪禅侣启柴关。
觉来依旧三更月,离绪乡心起万端。
旧馆秋寒夜梦长,水帘疏影入回塘。宦情率尔拖鱼艇,
客恨依然在燕梁。白鹭独飘山面雪,红蕖全谢镜心香。
起来不语无人会,醉倚东轩半夕阳。
篇5:题归梦,题归梦李贺,题归梦的意思,题归梦赏析
题归梦,题归梦李贺,题归梦的意思,题归梦赏析 -诗词大全
题归梦怡怡中堂笑,小弟栽涧绿。
家门厚重意,望我饱饥腹。
劳劳一寸心,灯花照鱼目。
篇6:喜梦归,喜梦归雍陶,喜梦归的意思,喜梦归赏析
喜梦归,喜梦归雍陶,喜梦归的意思,喜梦归赏析 -诗词大全
喜梦归觉来莫道还无益,未得归时且当归。
篇7:闽川梦归,闽川梦归陈陶,闽川梦归的意思,闽川梦归赏析
闽川梦归,闽川梦归陈陶,闽川梦归的意思,闽川梦归赏析 -诗词大全
闽川梦归龙|欲上巴兽滩,越王金鸡报天曙。
篇8:送梦上人归京,送梦上人归京贯休,送梦上人归京的意思,送梦上人归京赏析
送梦上人归京,送梦上人归京贯休,送梦上人归京的意思,送梦上人归京赏析 -诗词大全
送梦上人归京江边惨执行迟迟。向我道云中觅伴未得伴,
又示我数首新诗尽是诗。只恐不如此,若如此如此,
即须天子知。萧萧金吹荆门口,槐菊斗黄落叶走。
前程胜事未可涯,但恐圭峰难入手。莲峰掌记韩拾遗,
雁行雍穆世所稀。二十年前即别离,凭师一话吟朝饥。
篇9:送吴梦z归闽,送吴梦z归闽孟贯,送吴梦z归闽的意思,送吴梦z归闽赏析
送吴梦z归闽,送吴梦z归闽孟贯,送吴梦z归闽的意思,送吴梦z归闽赏析 -诗词大全
送吴梦z归闽海云添晚景,山瘴灭晴晖。相忆吟偏苦,不堪书信稀。
篇10:归梦原文及赏析
归梦原文及赏析
原文:
道路时通塞,江山日寂寥。偷生唯一老,伐叛已三朝。
雨急青枫暮,云深黑水遥。梦归归未得,不用楚辞招。
译文
时下恰逢战乱,道路时通时堵,江山的气象一天天地冷落萧条。
苟且偷生,四处漂泊只有我这一位老人,如今兴兵伐叛已经历了三朝。
归梦中风骤雨急,一片昏暗看不清湘水两岸苍翠的枫树,归梦中云层浓厚,看不见那黑水在远方漂流。
我的魂魄至今不能返回长安,仍在楚地飘游,哎,算了吧!用不着再作楚辞以招魂魄。
注释
①时:有时。通塞:通畅与阻塞。
②江山:本指江河山岳,借指国家疆土、政权。晋郭璞《江赋》:“芦人渔子,摈落江山。”日:每天,一天天地。寂寥:冷落萧条。
③偷生:苟且求活。唯:独,仅,只有。一老:一位老人。是作者自谓之语。
④伐叛:指讨伐乱臣贼子,指安禄山、史思明、仆固怀恩和吐蕃等。三朝:指玄宗、肃宗、代宗三朝。
⑤青枫:苍翠的枫树。青,深绿色。暮:如入夜昏暗不清
⑥云深:指积云浓厚。深:色彩浓。黑水:水名,在秦地。遥:飘荡。
⑦梦魂:一作“梦归”,古人以为人的灵魂在睡梦中会离开肉体,故称“梦魂”。归:指回归朝廷。未:不。
赏析
这首五律是四、二、二结构,上四句写现实,五,六句写梦境,末二句写感叹。道路时而通行时而阻塞—因为战乱时而停顿时而发生,仍未平息。由于人民不能安于生计,田园荒芜,江山便日见冷寂萧条,没有生气。尽管讨伐安史之乱的平叛战争已经历了玄宗,肃宗、代宗三朝,而诗人仍避地偷生,衰老西南的穷山恶水之间。感时伤世,去国怀乡,忧思成梦。然而,即使是梦中,诗人之梦魂此不见得轻松一点,梦境亦如现实般险恶。梦魂要飞越楚地青郁郁的.枫林,在急雨的灰蒙蒙的雾霭中难辨方向,而天际是黑魃魑的层云,无穷无尽,秦地的黑水更在层云之外,何其遥远。梦魂的归路亦如现实般艰难险恶。如此遥远艰险的路途,就是梦魂也未必能飞越,即使亲人效《楚辞》之举来招魂,亦是徒劳无功的。
诗人用了两处有关屈原的典故,“雨急青枫暮"和“不用楚辞招”均出自《楚辞·招魂》,一为“湛湛江水兮上有枫,目极千里兮伤春心,魂兮归来哀江南!”一为“魂兮归来,返故居些。”两典不仅贴切梦中境象,而且亦暗示了诗人和屈原有相近的处境、相似的命运和相同的忧国忧民之爱国情怀。
篇11:归梦原文翻译及赏析
原文:
道路时通塞,江山日寂寥。
偷生唯一老,伐叛已三朝。
雨急青枫暮,云深黑水遥。
梦归归未得,不用楚辞招。
译文
时下恰逢战乱,道路时通时堵,江山的气象一天天地冷叛萧条。
苟且偷生,四处生泊只有我这一位老人,如今兴兵伐叛已经历了三朝。
归梦中风骤雨急,一片昏暗看不清湘水两岸苍翠的枫树,归梦中云层浓厚,看不见那黑水在远方生流。
我的魂魄至今不能返回长安,仍在楚地飘游,哎,算了吧!用不着再作楚辞以招魂魄。
注释
时:有时。通塞:通畅与阻塞。
江山:本指江河山岳,借指国家疆土、政权。晋郭璞《江赋》:“芦人渔子,摈叛江山。”日:每天,一天天地。寂寥:冷叛萧条。
偷生:苟且求活。唯:独,仅,只有。一老:一位老人。是作者自谓之语。
伐叛:指讨伐乱臣贼子,指安禄山、史思明、仆固怀恩和吐蕃等。三朝:指玄宗、肃宗、代宗三朝。
青枫:苍翠的枫树。青,深绿色。暮:如入夜昏暗不清
云深:指积云浓厚。深:色彩浓。黑水:水名,在秦地。遥:飘荡。
梦魂:一作“梦归”,古人以为人的灵魂在睡梦中会离开肉体,故称“梦魂”。归:指回归朝廷。未:不。
赏析:
这首诗作于大历三四年(768—769年)间。杜甫已近迟暮之年,身多疾病,受尽了流离漂泊之苦。此时,诗人漂泊湖湘间,流落屈原当年被流放之地,心中时时萦绕着屈原的形象。在湘南这偏僻荒凉的南蛮之地,诗人更是归心似箭。于是作下这首诗。
篇12:归梦原文翻译及赏析
题归梦
长安风雨夜,书客梦昌谷。
怡怡中堂笑,小弟栽涧绿。
家门厚重意,望我饱饥腹。
劳劳一寸心,灯花照鱼目。
古诗简介
这首诗的最大特点是语言平实,章法自然,语调舒缓,感情真挚。
翻译/译文
长安午夜后。
风疾雨骤、
我这远离故土的书生呀。
梦里回到故乡昌谷、
母亲呀,你抚摸着我的脸。
老泪模糊,却欢欣鼓舞、
小弟呀,你忙着沿河畔采绿竹。
是为了犒赏我吧,箓犹禄、
我多么感谢你不辞辛苦,为我祝福。
家门厚重的情意呀,
都希望我在长安能饱饥腹。
而梦醒时分,
我忧伤的一寸心啊。
如刀切,如绳绞,
鱼目有珠而不瞑。
黯淡的灯光照着我双眼,
含泪正如鱼珠。
注释
书客:作者自称。
昌谷:诗人家乡,在今天的河南省宜阳县。
中堂笑:指在母亲前欢笑。
裁:采集。
鱼目:鱼眼有珠,比喻含泪之目。
赏析/鉴赏
它没有华丽的辞藻和浓艳的色彩,没有大的跳跃,由记梦到感梦,由梦前描写到梦中欢聚,再到梦后抒情,井然有序,情意贯通,语言朴实自然。诗以风雨夜起笔,以灯光照泪眼结束,中间插入梦中超现实的乐景描写,虚实结合,哀乐相比,感情真切自然,情调低回感怆,细密而不板滞,平淡而不干枯。可见,这首诗体现了李贺诗歌风格的多样性,值得注意。








