“芝豪天”通过精心收集,向本站投稿了8篇本科管理会计学双语教学初探,小编在这里给大家带来本科管理会计学双语教学初探,希望大家喜欢!

本科管理会计学双语教学初探

篇1:本科管理会计学双语教学初探

摘要:

根据管理会计学双语教学培养国际化人才的教育目标,作者在进行本课程的双语教学时,通过积极探索和对实践过程的详细分析,找出了我国实行双语教学的必要性以及阻碍双语教学过程有效实施的相关问题,并根据双语教学过程中自身积累的一些相关经验,对于目前管理会计学所存在的一些问题提出了有效对策。

关键词:

篇2:本科管理会计学双语教学初探

双语教学是指对中文、外文两种语言进行有机结合同时对专业课程进行两种语言恰当的比例教学。随着我国加入WTO,国际竞争的日益增强,培养高素质的国际化人才使高校肩负起实行双语教学的重任,双语教学从此成为了适应国际趋势发展的必然选择。因此,全国各高校也不断对双语教学进行深入的推广与探讨,双语教学也不断地受到各界人士的重视,为企业或市场提供越来越多具备双语能力的国际化专业人才。

一、本科管理会计学双语教学的必要性

1.国际趋势发展的需要

管理会计学起源于西方国家,在世界各地范围内广泛传播,且不断地得到丰富与发展,其发展过程中的一些研究成果受到了企业经营管理决策者的青睐。于是教育部于颁布了《关于加强高等学校本科教学工作,提高教学质量的若干意见》(高教z{4号)指出:本科教学改革应该积极推进双语教学,使有关能够适应WTO发展的专业课程的双语开课率要达到所开课程的5%~10%。因此,对管理会计学实行双语教学,使学生能够真正地掌握管理会计学应该掌握的知识内涵及精髓,使学生具备国际交流与合作能力,促进高等教育国际化的发展进程,推动我国管理会计的快速发展。

2.跨文化传播趋势的发展

随着全球化经济的发展,世界各地的文化互相传播、吸收,更新速度的不断加快和更新周期的日益缩短,要求学生不断地了解跨文化的管理思想和方法来增强自身的学习能力和创新能力,从而提高自身的国际竞争力。通过对学生实施管理会计学的双语教学,能够使学生获得世界范围内的任何前沿信息与知识,提高学生的专业知识视野。

二、本科管理会计学双语教学过程中存在的问题

本科管理会计学进行双语教学具有非常重要的积极意义。但由于我国目前本科管理会计学实施双语教学的过程中存在着一些教材、师资力量、教学方法等的相关问题,存在着一定的缺陷,阻碍了其双语教学的顺利进行。

1.管理会计学双语教学过程中的教材选编不科学

教材的选择需要以“有助于达到人才培养目标”为基准。据调查显示,进行本科管理会计学双语教学的教材大多选用了原版的英文教材,可以使学生体会到国外最前沿的理论信息,领略“原汁原味”的管理会计学教材内容,但这种教材对学生的英语知识水平的要求高,导致大部分高校的本科学生在学习的过程中感到吃力;加上在国内很难同时买到与原版的英文教材相适应的配套实验教材;再者,由于原版的英文教材其内容详尽、案例分析和背景阐述点多、知识点较分散等对于已经习惯了国内中文教材风格的学生来说,需要一个逐渐适应的过程。

2.管理会计学双语教学师资队伍匮乏

管理会计学科涉及的领域广,在培养国际化人才目标的趋势下,管理会计学双语教学过程中的师资问题成为重要问题之一,同时也制约着双语教学实施的进程。目前我国参与本科管理会计学双语教学的教师大多数都是高学历的青年教师,具有良好的语言驾驭能力与专业知识,然而经验丰富的双语教师并不多,其中有不少教师在国外的学习、工作的时间并不长,用英文进行授课可能还是存在着一些理解程度上的差异,填鸭式的教学现象还是存在,无法发挥学生的主动性与积极性。

3.管理会计学双语教学过程中的课时安排和考核制度不尽合理

在国外,本科院校管理会计学课程的教学课时安排为大约60个课时。但在国内,由于本科学生的外文水平严重跟不上国外高校学生的水平,如果国内高校还只安排60个课时则远远满足不了学生学习英文教材的要求,为了保证教学任务能够完成,不少教师只有不断删减原版英文教材中的课程内容。国内的考试制度多以应试考试为主,学生并没有在双语教学的过程中学到课程知识的本质内容或者提高其外语知识水平。

4.管理会计学双语教学过程中的教学手段传统单一

在我国目前本科实行的管理会计学双语教学的过程仍然保持的是教师主讲,学生接受信息这样的一种传统课程模式,并没有采取根据课程的特点和双语教学的`要求来进行教学,这种单一的教学手段不利于调动学生学习的积极性,使整个教学过程缺乏灵活性和趣味性,有些本科院校可能甚至使用现代教学媒体的方式都很少。

三、对本科管理会计学双语教学过程提出的几点建议

本科管理会计学实行双语教学应该是适应时代发展的必然之举,但我国目前并没有从真正意义上形成实行管理会计学的双语教学模式,不仅要从双语教学中的教学方法、教学目标、教材的选用、师资力量的培养等方面着手进行改革与调整,而且还应该从人才培养目标以及双语教学规格等方面进行规范管理来保证双语教学的效果,从而摸索出一条适合本科管理会计学发展的双语教学之路。

1.明确管理会计学双语教学的培养目标

管理会计学是很适合采用双语教学的一门课程,它的中文教材很大一部分都是来源于英文原版教材的翻译版,故在进行管理会计学双语教学的过程中首先要明确其培养目标,即增强学生的英语理解能力和专业理论知识,通过接触外文文献等来加深学生对国外先进的一些专业知识体系和思考方法,从而主动且全面地掌握该专业应该具备的理论知识和实践技能,培养出具有高素质、高能力、良好英文表达能力的国际化专业人才。

2.选取合适的双语教学的教材

开展管理会计学双语教学需要选取合适的教材,最好做到使用英文原版教材和自编教材相结合的双语教学。首先,由于英文原版的教材具有观点新颖、逻辑性强、表达生动、案例分析真实等特点,使用英文原版的教材能够使学生获得最新的专业信息和提高其外语思考能力,增强国际竞争力,拓宽专业视野。其次,自编教材适合中国的实际,与其他课程的衔接性强,内容的编排顺序更适合学生的学习习惯。组织国内有名的学者、专家来编制管理会计学双语教学教材的内容以及相匹配的习题集和实验资料,编排出符合我国目前高校本科教学所需要的教材。

3.重视管理会计学双语教学过程中师资力量的培养

管理会计学进行双语教学既要求担任双语教学的教师具备较高的英语水平,又要有丰富的学科教学经验。因此,本科院校可以充分利用外教资源,聘请有经验的、具备双语教研能力的外籍教师来加强双语教学教师的英文授课技巧、方法等,对其进行语音、语调以及日常用语的专门训练;或者选派进行双语教学过程中优秀的教师到国外进行专门的培训来提高双语教学教师的专业水平和英语应用水平。

4.改进管理会计学双语教学过程中教学方法

1)合理设置管理会计学双语教学中的中、英文授课比例。双语教学过程中两种语言的使用比例应该根据具体的课程情况而定。笔者在此建议,教师在双语教学过程中使用母语的比例应该根据授课的内容进行适当的调整,对于能够大量使用外语的课程章节最好就最大限度地使用英语,并随着课程的逐渐深入而不断提高使用外语教学的比例。

2)灵活地采取双语教学方式。在本科管理会计学进行双语教学的过程中比较理想的教学方式有启发式、情景式、案例式等,根据笔者的实际操作经验,下面主要详细阐述两种教学方式:

(1)启发式教学。启发式教学方法主要是以学生为学习主体,教师则充当引导学生思考、学会思考、善于思考的一个客体。对于原版的英文教材,需要教师根据学生的英语实用能力和英语知识的接受能力,适当地讲解专业知识中的某些基本原理,而其他的则留给学生自身去课后解决,能够使学生亲身感受到本领域的发展动向,从而激发学生学习的热情。

(2)情景式教学。管理会计学将情景教学法引入到双语教学中,将专业的知识点与情景环境有机地联系在一起,用活泼的情景方式将专业知识用双语教学传授给学生,能够使学生学会运用英语的同时也体会到本专业的实践工作,充分调动学生学习的积极性,帮助其形成良好的学习习惯。

5.建立科学的管理会计学双语教学评价和考核体系

(1)建立科学的教学评价和考核体系对于双语教学的发展具有非常重要的作用。本科管理会计学进行双语教学有其特殊性,需要根据自身的特点去建立有别于一般课程教学,能够真实、客观地反映学生的整体综合素质以及教师的教学能力的教学评价和考核体系。

(2)本科管理会计学双语教学的效果还必须通过合适的考核方式来判断,根据课程内容形式的多样化,采取平时考核、期末考试考核、书面考核、口头考核相结合,平时成绩最好占总成绩的40%,期末考试成绩占总成绩的60%这样的一个比例进行,分别考察学生综合应用所学知识和解决现实问题的能力和对所学知识的整体把握及系统了解情况,最终实现双语教学的真正意义和目标。

参考文献:

[1] 于洪,周恒男.对管理会计双语教学方案的探讨[J].吉林工程技术师范学院学报(社会科学版),(2):27-28.

[2] 宋京津.对会计学专业双语教学的探讨[A].厦门大学会计发展研究中心.会计教育改革与发展――第四届会计与财务问题国际研讨会论文集[C]..

[3] 何家凤.《管理会计》双语教学的探索与思考[J].江南大学学报(教育科学版),(12):52-55.

[4] 蒋轶.《管理会计》双语教学方法初探[J].浙江树人大学学报,2006(2):60-63.

[5] 耿云江,何玲. 高校管理会计双语教学实践存在的问题与改进[J].消费导刊,(1):185.

[6] 李颖琦.高校双语教学实践研究――基于“管理会计”双语教学的思考[J].会计之友,(1):49-50.

[7] 郭春明.关于管理会计双语本科教学的思考[J].会计之友,2006(12):41-42.

[8] 戚艳霞,王鑫.我国管理会计双语教学的现状和改进[J].会计之友,2008(6):76-77.

篇3:高校本科会计学专业双语教学模式探析论文

高校本科会计学专业双语教学模式探析论文

论文关键词:会计学 双语 教学模式

论文摘要:会计是企业进行经营管理的重要工具和方法,随着我国市场经济的深入发展,企业原来越多的参与国际市场竞争,走向海外的企业对企业会计核算提出了更高的要求,因此企业对双语会计人才有大量的需求。作为人才培育基地的大学,在现行会计教学模式基础上全面推行双语教学模式是适应企业市场化和国际化发展需要的必然要求。

随着国际间资本的无国界流动,会计成为国际商业通用语言,世界各国会计准则趋同是一种必然趋势,本科会计学双语教学模式可以让学生熟悉国际会计准则,掌握国际会计准则、美国会计准则与我国会计准则在实务处理方面的异同,从而有利于提高本科会计学专业学生运用英语的能力,培养未来面向国际的复合型会计人才。

一、会计学双语教学模式的概念

英国《朗曼应用语言学词典》对双语教学的定义为:在教授学科内容时对第二外语的使用。我国教育部对双语教学的定义是:双语教学是将母语外的另一种外语直接应用于非语言类课程教学,使外语与学科知识同步获取的教学模式。对于本科会计学双语教学,笔者做出这样的理解:在本科会计教学中,使用外文教材,在一定程度上使用外文作为教学语言教授专业知识。

会计学双语教学模式指的是在一定条件下采用何种方式实施外语教学,以达到提高学生在专业上的双语应用能力,从而为培养面向国际的高素质双语会计人才打下坚强基础的目的。

二、会计学双语教学模式的现状

1.高校传统双语教学管理方式阻碍现代双语教学的发展

在我国,高校双语教学的传统管理模式以行政教学管理模式为主,主要利用行政手段进行教学管理,这种模式具有集中、统一、有章可循的优点,在保证了教学管理权威性、避免各行其是的同时,也在现代双语教学中暴露出一些问题,在本科会计学双语教学中,主要体现在以下几个方面。

第一,在未完全实现双语教学的现阶段,外文教材与原有的教学内容之间存在矛盾,使学生在学习中容易搞混中西教学内容,教师在进行教学安排中也十分为难。第二,双语教学对于学生有较高难度,特别是首次接触双语教学的学生,在课时安排上需要更多的学时,但是大部分高校双语课程学时并没有因为双语教学而延长。再者,学校教务部门缺少双语课程的管理经验,难以保证双语教学质量。

2.部分高校师资力量不足以进行高质量的双语教学

会计双语教学一方面对教师外语的综合运用能力要求十分高,另一方面,要求老师熟悉中外会计准则、会计环境等知识,高校年龄较大的老师教师英语能力难以达到熟练应运的要求,国内大学毕业的老师可能对国际会计准则等知识的掌握有所欠缺。加之从海外引进师资力量如海归博士耗资巨大,大部分高校难以承受,使得双语教学质量难以保障。

3.教材选取进退两难

国外原版英文教材质量较高,优秀的国外教学资源的运用有利于保证双语教学内容,如专业词汇使用准确 专业内容表达准确。但是国外原版教材价格昂贵,普通学生难以承受。另一方面西方教材在标准或规范上与国内不相同,从而带来教学上的困难。若选用国内教材则难以保证教材质量。

三、推行会计学双语教学模式的`必要性

1.市场经济环境对会计人才的要求

21世纪我国的会计改革进一步发展,会计教育进入新的阶段期。我国经济体制的改革发展、多种所有制经济并存的情况使得我国企业对会计人才的需求呈多元化。

2.适应产业结构调整的需要

我国正在大力推进产业结构的调整,发展第三产业。这要求高校会计人才培养适应产业结构调整的变化,满足第三产业对会计人才的需求。

3.经济全球化对会计专业人才提出了更高的要求

经济全球一体化使国内经济运行与国际接轨,国际竞争使得企业对会计人才的知识深度和广度提出了更高要求。

4.国际资本市场的发展要求会计人员具备国际会计知识

国际资本市场快速发展,利用国际资本市场加速企业发展壮大必然要求会计人员们熟悉国际上会计处理方法等知识,从而对会计专业教学提出了更高的要求。

四、对高校改进会计学双语教学模式的建议

1.加大双语教学科研投入

高校应采用多种形式鼓励会计专业双语教学方面的研究。例如设立会计双语教学教改专项经费等方式,加大对教学模式、内容以及方法上的研究探讨,从而有效提升会计双语教学质量。

2.加强会计双语教学师资队伍建设

本校会计教师“走出去。鼓励、资助本校青年教师到国外院校进修,有计划的与国外院校举行交流活动,定期对本校青年教师骨干进行相应培训,熟悉国外会计研究的最新进展,为青年教师订阅国外会计权威期刊。

国外师资力量“请进来”。通过邀请在会计领域有建树或者教学经验丰富的外籍教授到本校开展教师培训或者为本校学生开讲座,有计划引进国外院校毕业的博士生来本校教学。特聘海外知名教授等方式加强双语教学师资力量建设。

3.加强会计双语教学质量监督,确保会计双语教学的高质量

加强双语教学质量控制体系建设,通过叫教务部门老师或者学院教学主管听课、学生网上评教、、师生座谈交流等形式,全面掌握会计双语教学课程的信息,及时反馈信息给授课教师,从而实时保证会计双语教学质量。

本科管理会计学双语教学初探4.全面改进会计教学方法

目前打大部分高校会计教学以“填鸭式”的教学方法为主,严重制约了学生学习的积极性。没有将会计知识学习与教学相渗透,不能培养学生自主学习的能力。会计双语教学应采取互动式教学方法,使学生高度参与课堂教学活动,从而锻炼学生使用外语分析会计专业问题以及综合解决会计专业问题的能力。会计学作为一门严谨的学科,良好的双语教学有利于学生掌握其自身特有的规律。(作者单位:南昌大学共青学院)

参考文献:

[1]底萌妍.对本科会计教学模式创新的探讨.商业现代化.2007(6)

[2]马小琪.会计双语教学模式探析.经济研究导刊.(17)

篇4:会计学本科全英语教学探讨

会计学本科全英语教学探讨

摘要:

随着经济全球化、一体化趋势的日益加强,社会对能直接参与国际竞争与合作的国际通用型人才的需求越来越大,精通会计但对本专业英语未能熟练掌握的单一型人才,在国际竞争与合作中很有可能处于劣势。在这种情况下,以ACCA和CGA为代表的会计学本科全英语教学课程在各个高校里应运而生。如何应对中文教学和英语教学的差异,更好地发挥全英教学在会计教育和就业需求的桥梁作用,便成为会计教育工作者需要钻研的课题。本文首先厘清会计中文和英语教学的在内容和方法上差异,阐述容易出现的理解偏差:其次结合本科会计教育的特点,提出针对性的建议。

关键词:

全英语教学 会计准则国际协调 职业教育桥梁

一、“无差异论”笼罩下如何有效实行会计学本科全英语教学

会计学本科全英语教学强调会计专业知识结合英语运用的教学氛围,上课的语言环境,教材的使用和学生评价方式都应围绕这个总体目标。具体表现有,部分学校已经开设或计划引进的会计学全英课程都是以外国成熟职业教育项目(如AC-CA和CGA)为依托的。上述目标的制订和具体的合作交流措施无疑有助于培养“地道”的国际化会计人才,但同时也对教学提出了挑战:

伴随中国新《企业财务会计准则》的颁布,中国会计准则与国际会计准则之间的“无差异论”就逐渐被讨论。并且,由于国际会计准则理事会(IASB)确认了中国会计准则与国际报告准则实现了“实质性趋同”,“无差异论”似乎还获得了权威的背书。由于相当部分的全英课程都是以国际会计准则为基础,这种观点也渐渐蔓延到会计课程全英教学中,认为中文和英语会计教学的差异仅仅停留在授课的媒介――语言上。然而,“趋同不等同于相同”(这是9月财政部副部长王军在作题为“中国会计审计准则国际化趋同发展”演讲时所明确的观点,他率先批驳了这种主观的“无差异论”)。在会计课程全英教学过程中,教师应避免把中文会计准则中的原理和逻辑生搬硬套在全英教学中。简单移植的结果是造成学生会计知识体系上的混淆。另一方面,英语(非母语)教学有其特点和规律,如:英语专业词汇的特定用法,课堂气氛的调动,英文教材的合理使用――都有别于中文会计教学规律,需要不断摸索和总结。

1、会计准则国际协调概念的混淆――内容上的差异

会计准则国际协调从理论上说可以有两种不同的目标,美国著名国际会计学家乔伊和缪勒指出:一是标准化;二是协调化。前者要制订和实施全球统一的会计准则来取代各国的会计准则,也就是各国采用相同的会计准则;后者则不要求统一的会计准则,但要求各国会计准则通过不断的协调,逐步缩小不同会计准则、制度之间的差异,从而达到提高不同国家会计实务和财务报告的可比性。可见,会计准则“无差异论”过早地进入了会计准则标准化,从而混淆了“趋同”和“相同”的概念。由于不同国家政治、经济和文化等环境决定因素存在着明显的差异,会计准则的国际趋同比强调国际统一的标准更具有生命力。中国新会计准则趋同于国际会计准则也正是不断协调的产物,它是在尊重国情的基础上,最大限度地与国际会计准则接轨,并承认与国际会计准则仍然存在的不同方面的差异,比如固定资产后续计量的模式选择、资产减值转回以至借款费用资本化等方面。

通过分析可知,基于中国和国际两种不同会计准则体系的中文与全英教学内容上的“无差异论”是没有理论和现时依据的。本科会计学全英教学需要承担起相关的差异辨析职能。教学过程中,教师需要联系和讲解的两种准则体系的共同点和差异,为学生提供多元的学科知识平台。

2、英语(非母语)教学与中文教学的差异――语言应用上的差异

会计学是~门实用性很强的学科,其隶属的专业英语与文化有千丝万缕的联系,由此引发的差异会体现在词汇应用及原皈教材编辑中。词汇方面,会计专业英语中有很多习惯用法,如:持续经营假设为goin’g concern assumpuon,风险溢价为riskpremium;同时,存在一词多用的情况,其中最典型的是stock的用法:其既可以在商品交易的`语境中作为“存货”的意识表达。也可以在金融资产交易中表示为“股票”。在英文教材编辑结构疗面,“however”、“whereas”和“nevertheless”等表示转折语境的词汇有较高的使用频率,而在这些词之后所列举的内容和观点,通常是容易被忽略的有关计量和披露前提或假设――这与大多数中文教材中“开门见山”的编撰风格有明显区别。值得一是的是,部分英文教材在计量模式选择或者资产类别定义的阐述中(如固定资产后续计量模式选择和金融资产归类)都采取了这种补充强调的模式。

针对上述情况,教师要适当地强调英语词汇与实际语境的关系,实施联系生活的英语教学,充分调动学生用英语学习会计的积极性和主动性。在教学过程中,教师要多加引导,特别对在章节靠后篇幅的“补充强调”或者“特殊情况案例”进行详细的分析讲解,以便学生完整、清晰地学习知识。

二、途经:新形势下定位会计学课程全英语教学

在经济全球化、一体化趋势的日益加强的机遇下,会计学本科课程全英语教学的重要性应该得到彰显。作为结合了会计知识和专业英语应用的课程,其肩负着理论教育和实践指导的双重任务。因此,如何合理地设置课程,进而结合即将面临的就业要求便成为了首要问题。

1、全英语教学引入点面结合的会计准则差异分析

首先,针对中国与国际会计准则内容上的差异,本科会计学课程英语教学可以适当地增加中国会计准则与国际会计准则之间的差异分析,既有助于教师摆脱中文准则惯性思维的束缚,也有利于学生提高对中文和英语不同语境下会计准则的了解和实务操作。教学过程中,不必受限于单一教材的内容,教师可以自己编写适合的英文教案,也可直接从根据国际会计准则编制的中外财务会计教材中摘取合适的案例。

中国会计准则与国际会计准则的差异分析教学可以从点和面两个层次进行。首先是点,即从“形式上的协调”(上述有关会计准则形式上的协调和实质上的协调的划分,主要参考了王华《论会计准则的国际协调》和魏明海《会计协调的测定方法》()中的相关理论)――会计准则制订协调的角度,逐项分析两套准则存在的差异,并促使学生同时掌握常用会计事项的两套会计处理方法。例如中国企业会计准则第8号禁止其适用范围内的资产转回任何的减值损失,而相应的国际会计准则第36号(IAS36)仅禁止转回商誉的减值损失。在分析差异的过程中,两种会计准则的字面讲解,特别是差异部分的中英文对比固然非常必要,但更重要的是让学生有直观、形象的认识,也就是必须有可供实际操作的案例。如:IAS36中关于资产减值冲回的“The increased carrying amount due to reversal should not be more than what the depreciated historical COSt would have been ifthe impairment had not been recognized"(由于资产减值的冲回而增加的资产账面价值,不能高于资产以前年度没有确认资产减值损失时的账面价值)――以英语虚拟语气制订的国际会计准则原句如果不辅以具体案例讲解,且在中国会计准则未有该方面涉及的情况下,学生很难清晰地理解资产减值冲回价值封顶的概念。

其次是面,即“实质上的协调”――会计准则执行的协调,从会计实务和财务报告的协调的角度,对我国会计准则国际协调的总体效果做出介绍和评价。从形式上来看,我国会计准则与国际会计准则的差异确实在逐步缩小。但是,会计信息编报者和使用评价者更关心会计准则实质上的协调,因为只有实质上的协调才能“真正实现财务报告的可比性,从而为投资决策和宏观调控等提供有用的会计信息”(魏明海:会计协调的测定方法,中国注册会计师,2003(4)。按照中国证监会的规定,部分AB股上市公司需按照国内会计准则和国际会计准则编制会计报表,对两种会计标准下产生的利润差异要在年报中予以调整和列示,这就为评价我国会计准则国际协调的效果提供了难得的机会,也为教学提供了就地取材的渠道。教师可以选取适当层次的研究成果,进行简要的讲解或者以专题讲座的形式来深化教学内容。

2、发挥英语桥梁作用,教学形式三位一体

本科阶段的会计学英语课程以实用为主,所涉及的英语会计应用技能大多应能迎合新世纪会计职业的特点,因此应突出特点,在学校教育与社会服务之间发挥桥梁作用。当下,会计专业的本科毕业生都倾向将“四大”等国际会计师事务所作为初次择业的首选,“四大”的人才选用标准也确实在很大程度上影响着中、高端会计就业市场的走向。需要注意的是,国际会计师事务在招聘大学毕业生时,时常出现对会计专业背景没有过严要求的情况:经济、管理或者语言等相关专业的应聘者被录用后,所在事务所会提供各种的培训,使员工尽快具备在会计师事务所工作所需要的知识和技能。这就意味着,面对非会计专业求职者激烈的竞争,会计本专业的学生必须体现出自身差异化的优势――熟练掌握专业外语及通晓相关会计技能,并具备以下的专业素质:一是具有娴熟的中国及国际通用专业会计知识。在经济全球化的背景下,为数不少的会计服务委托人都是跨国企业,母公司与各个区域分公司之间垂直或平行财务信息质量的监督和优化,很大程度上依赖着专业会计人员对各类会计信息所进行的协调和转换。二是英语沟通顺畅。面对国际化竞争,外语工具日益重要,掌握专业、到位的财务会计英语及娴熟的商务英语沟通技巧,是国际会计师的基本要求。三是具有良好的知识平台,可塑性强。会计师事所一般会通过持续、衔接的培训,将来自不同背景的毕业生打造出分工明确、素质精良的职业团体。同时,再培训和再磨合也是优胜劣汰的过程,只有那些掌握较强学习能力,并努力拓宽专业知识结构和视野的人员才能留在团队中。

上述提到的三个方面,会计学本科全英语教学都能达到不同程度的覆盖,既要让毕业生“进得去”,更要保证其“站得住”。在合理教学模式的规划下,学生完全能在学习中得到针对性的锻炼的机会。澳大利亚本科教学模式的划分值得借鉴:其本科教学活动由传统的单模块转变为三模块(models)组成,包括授课(Lectures)、小组讨论与辅导(Tutorials)、课堂练习与辅导(Work-shops)。授课作为传统的传授知识模式,在课程教学过程中发挥着重要作用。但教师需要避免“填鸭式”的教学,并充分利用“顺向迁移”的学习心理特点,积极调动主观能动性(如举一反三)并培养批判性思维(如不盲从教材的观点)。例如,会计学英语课程涉及国际会计准则的介绍和归纳,教师可以适当地采用自学指导法,引导学生承担部分课程内容的查找及归纳;通过自学质量评价机制的建立,教师可以有效地掌握教学进展并及时地提供指导,保证学生在资料收集的过程中开拓视野,逐步累积与会计相关的学科知识。

会计学本科全英语教学的小组讨论应定位于协助学生有效地归纳、应用所学到得知识,并借此加强英语沟通能力,为就业做好准备。在本模块中,案例教学应得到重视,并广泛应用在会计环境介绍、计量模式选择和会计准则国际协调等知识点上。课程涉及到的会计政策选择、投资分析和企业管理等知识点,都是适合案例分析的典型题材。在具体操作中,教师可引导学生投入精心设计的案例讨论之中――让学生在仿真的情景中体会了更为主动的角色,使其有机会充分应用课程各章节的知识。教师应该鼓励学生在小组讨论、论文总结以至课堂报告中以英语为主要语言,并把学生专业英语的应用水平作为考核的重要依据。强调全英语的环境,既符合会计学本科全英语教学的初衷,也迎合当今会计职业需求。在教学资源充足的前提下,会计学与相关学科的英语案例或专题教学可考虑配备专职的教师。这也是澳大利亚在本科会计教学中的成功经验,其优点有:首先,专职教师通过编写针对性较强的案例或者精选资料、更新信息,可以保证案例教学的高质量,并最大程度实现与相关学科知识点的对接和综合运用;其次,授课教师与专职教师之间在教学思维和教学方法上可以彼此借鉴、相辅相成,起到互相促进的作用。

鉴于会计学本科全英语教学的特点,课堂练习与辅导的模块可以分为两部分。首先是课内知识点的讲解:在每一个学期总结阶段(如期中和期末复习阶段),选取课程内有代表性的专题,通过课堂练习和课内测验的形式,加深学生的理解。在归纳和复习的同时,教师应尽可能通过知识点的梳理,明确学习逻辑和途径,减轻学生的压力并激发对全英课程学习的兴趣。其次是课外专题的介绍和讲解:教师可以邀请有经验的会计从业人员和财务管理人员作英语主题演讲,介绍实务中遇到的新问题和会计职业界发展的最新动向,以期弥补教学在实务操作当中的不足,完善学生的会计学知识体系。

三、结束语

在会计学科日益国际化的背景下,会计学本科课程全英语教学的发展空间得以释放,获得了难得的发展机遇。在新环境下,教学定位需要重新审视,并相应采取多种方式进行灵活的教学。值得注意的是,基于中国与国际会计体系尚存差异的现实,教师在教学实施过程中应通过英语这个媒介,帮助学生构建坚实、正确的会计概念体系以及思维模式,作为学习和比较中外会计学科知识的基础。能准确定位差异和应对差异的会计学本科全英语教学,既可以保证传统学科知识和最新发展得以传授,也能肩负起与职业教育接轨的任务。

篇5:新建本科院校双语教学论文

新建本科院校双语教学论文

新建本科院校双语教学论文【1】

摘 要: 双语教学是高校教学改革的发展趋势,本文就双语教学的特点和方法进行了简要总结,以期找到适合新建本科院校学生的双语教学模式。

关键词: 新建本科院校 双语教学 特点 方法

双语教学(Bilingual Teaching),是指采取两种语言教学,即在教材使用、课程讲授、课后辅导、考试等教学环节中同时使用外语和汉语两种语言进行部分或全部的教学活动。

随着我国对外开放步伐的进一步加大,以及对外交流的日益频繁,我国迫切需要大量的既精通英语又有丰富专业知识的高素质“复合型”人才。

为此,教育部高教司在4号文件中提出推动“双语教学”,即,今后本科教育20%以上的课程必须进行双语教学,同时强调率先在金融、法律、生物工程、信息技术、新材料技术及其他国家发展急需的专业开展“双语教学”。

我国现有新建本科院校208所,约占普通本科院校的1/3。

新建本科院校与老牌本科院校相比,在生源、师资、办学条件、社会影响等方面均存在很大差距[1]。

如何在日趋激烈的高等教育市场竞争中求得生存并实现可持续发展,是当前新建本科院校面临的最现实和最关键的问题。

在新建本科院校中是否适合开展双语教学,以及如何开展双语教学,是摆在教师面前重要的实际问题。

一、双语教学的意义

传统的英语教学使得学生在英语学习方面花的精力和时间比较多,很多高校学生为了应付四级、六级、考研等英语考试在英语学习上花费的时间甚至超过了专业学习所花费的时间。

即便如此,仍有大部分学生在经过多年的英语学习后,出现了大量的“哑巴英语”和“聋子英语”的现象。

为了改革传统英语教育的弊端,寻求一条提高英语教学质量的途径,我国开始在高校开展双语教学,希望探索出一种全新的、高效优质的教育方法,培养出懂专业、懂外语的高级复合型人才。

从长远看,双语教学就是要培养学生的外语应用能力,提高终身学习、获取信息的能力,使学生在本科毕业后能够自如地继续学习专业知识,了解国内外本学科,以及相近学科领域的前沿与最新进展。

所以,普通高校乃至新建本科院校实施双语教学对学生的成才十分重要,意义深远。

二、双语教学的模式

自从双语教学在我国开展以来,教学模式多种多样。

总体来说,双语教学可分为单语授课和混语授课两种形式[2]。

单语授课即要求教师自始至终应用外语(目前主要是英语)授课,不渗入母语,此种模式称为浸入式教学模式[3]。

混语授课是指在一堂课的教学中可同时混用两种语言,它又包括多种形式,教师可根据学生接受能力灵活选择授课方法,此种模式在我国应用较多。

1.过渡式教学模式

它是指课堂师生交流主要使用英语,遇到学生不理解的可用中文解释,此种模式要求大比例的英文授课,但对授课比例没有具体的确定。

对于新建本科院校而言,目前师资还不能达到大比例英语授课的水平,多数学生也不能接受英语比重过高的教学,因此,要求教师在教学中穿插中文,并运用各种非语言行为、多媒体等帮助学生理解专业知识。

2.混合型双语教学模式

孙建东[4]提出了混合型双语教学模式。

这种双语教学模式采用外文教材,教师用外文与汉语交错进行讲授。

3.阶梯式双语教学模式

徐晗[5]提到了阶梯式双语教学模式,即将双语教学分为四个阶段:初步适应期(英语比例<10%)、相互磨合期(英语比例10%―30%)、较为成熟期(英语比例30%―50%)和成熟期(英语比例>50%)。

4.多元化双语教学模式

闫宇翔等[6]提出多元化双语教学模式,即营造自由活泼的课堂气氛、认真严谨的学术风气和教学双方的有机互动,突破以往中文授课中常见的灌输式的教学模式,实行“以学生为中心”,采用设问式和演绎式的英语教学方法,辅以恰当的中文解释和讲授,并结合经典案例教学法、小组讨论法、科研实践等方式,让学生主动参与课堂教学,达到教学相长的目的。

5.其他教学模式

龙喜带[7]按授课语种方式分为3种教学模式,即全英文课件全中文授课模式(模式1)、中英文对照课件全中文授课模式(模式2)和中英对照课件中英文(各占50%)混合授课模式(模式3),并比较三种模式的教学效果。

发现模式3可显著增强双语教学效果。

三、新建本科院校双语教学的实施

1.教材的选用

教材作为教学过程中重要的利器,必须仔细而恰当地选择。

在我国普通高校,双语教学一般均使用英文原版的各类学科教材,并且教师的授课语言和课件也全部用英语来进行,这样在视觉冲击和听觉冲击上可达到语言和思维的统一与和谐,最大限度地锤炼学生的语言表达能力和用第二语言进行思维的能力。

但针对不同的英文原版教材,其内容的难易程度很难把握,并且涉及版权及价格昂贵等问题。

对于新建本科院校而言,学生的英语水平参差不齐,贸然采用英文原版的教材,尤其对于一些专业性很强、很抽象的学科来讲,学生接受起来会有很大的.难度。

我认为,对新建本科院校可选用国外优秀教材的中译本作为教材,对照的英文原版学生可选择性购买,这样可满足不同层次学生的学习需求。

2.合理的教学大纲

教学大纲是一门课程的灵魂,其合理的制定直接关系到这门课程的教学效果,对于新建本科院校而言,双语课程的教学大纲制定,首先应当考虑学生的英语基础和专业基础;只有综合考虑这两方面,才能制定出符合授课对象的教学大纲。

3.高素质的双语教师

用英语来教授专业知识,对于双语教师来说,要探求一种教师与学生之间的适当的互动,双语教师最好能遵循渐进的原则,授课时做到由浅入深、由少到多、由慢到速度适中地逐步解释专业知识。

对于专业知识中的难点、重点,可以采用汉语进行讲解。

使学生主动采用双语学习知识,这需要双语教师不断自我完善和提高,研究更好的双语教学方法,在实际教学中及时总结经验。

因此,学校必须对教师进行双语教学培训,培养英语水平高、学科知识强的复合型教师。

目前,普遍的方法是对外语基础较好的专业课教师进行外语语言培训,同时,引进和聘请双语教师也是一条直接有效的方法,最终增强双语教学的师资力量。

4.适当的教学方法

双语教学对教师和学生而言,都是一种对自身的挑战。

如果教学方法单一,学生就更难接受和理解。

因此教师要采用灵活多变的教学方法,以达到双语教学的目的。

在授课过程中,教师可结合授课内容,采用适当的启发式、互动式等教学方法,另外,还可采用现代化的手段开展教学,采用图文并茂、信息量大、形象生动的多媒体形式进行教学。

应用丰富的网络资源,制作教学内容的多媒体课件、Flash动漫等,使教学形象生动,激发学生的学习兴趣,活跃教学气氛,增强教学效果。

我国双语教学开展至今,已在很多老牌本科院校中取得了一定的教学效果,就新建本科院校而言,双语教学仍处于起步阶段,尤其面对学生素质相对有一定差距,师资力量较为薄弱等现实性问题。

无论基础如何,我们都希望能逐步开展部分课程的双语教学,通过探索适合本校学生的有效教学模式,使学生真正能从两种语言、两种文化中获得提高。

参考文献:

篇6:法学本科双语教学课程体系的构建论文

摘要:双语教学曾经风靡一时,现在依然大有一哄而上之势,法学学科本身的特点及社会地位则决定它是首当其冲的领域。

然而,为什么要开展法学双语教学?怎样科学合理地开展法学双语教学?这是法学双语教学课程开设必须解决的问题。

同时,各课程都有着自身的特点、各课程之间又有着不可分割的联系,进而决定法学本科课程的开设有着科学的体系,其构建既有双语教学的共性,又有学科自身的特点。

篇7:法学本科双语教学课程体系的构建论文

8月,教育部在《关于加强高等学校本科教学提高教学质量的若干意见》中提出,各高校要积极开展双语教学,推动使用外语进行公共课和专业课的教学,特别是在信息技术、生物技术、新材料技术、金融、法律等专业,意见中还提出高校在三年内开设5%-10%的双语课程。

教育部在关于提高大学本科教学水平的多项措施中也提出:各高校要开设一定比例的双语课程,要将双语教学课程建设作为今后高校改革的重要内容。

[1]对于应用性很强的法学专业来说,如何科学合理地开展双语教学,提高法学专业本科生的素质就是摆在法学教育工作者面前的重大课题,这也是《国家中长期教育改革和发展规划纲要(-)》的战略要求。

然而,法学专业有着自身的特点,其课程的开设有着自身的规律。

为此,不少学者从微观层面进行了论述,但在笔者看来,双语教学开展的质量如何,关键应在宏观上的把握,如此,才不至于发生方向与目标错误。

一、目标和任务

1.培养国际性应用型人才,服务于我国对外经济的发展。

目前,我国涉外法律人才严重短缺,且需求缺口已越来越大。

根据中国法律人才网的统计,在法律服务业的现有职位中,85%的职位要求应聘者熟练掌握法律英语。

而在我国,82%以上的从业人员只有单一的法律知识背景,近64%的涉外案件,因缺乏通晓法律英语的涉外法律人才而极少有人问津。

另据赛伯法律网的统计,目前中国涉外法律人才现状为5000∶50,涉外法律人才的前景需求是现在的5倍。

总体上,现在全国能熟练运用外语和法律知识与国外客户洽谈业务、签订合同的涉外律师仅有人左右,熟悉国际法和WTO规则的涉外律师尤其稀缺。

北京的近1000名律师中仅有300名能够从事涉外法律服务,上海5000多名律师中只有50名左右涉外律师具备这样的素质,其他省区的缺口更为凸显。

[2]近几年来,国外侵权案件屡屡发生,但由于涉外法律人才短缺,国内企业或公民主动行使法律权利保护自身利益的情形少之又少,这无疑抑制了我国国际经济的进一步发展。

因此,培养一批优秀的国际性法律专业人才已迫在眉睫。

而实施双语教学就是培养具有国际合作意识、国际交流与竞争能力的高素质人才的重要手段。

篇8:法学本科双语教学课程体系的构建论文

2.为培养研究型人才创造条件。

法学本科教育人才培养的主要目标是应用型人才。

因为,学生毕业后的工作岗位主要是应用型的.,譬如:律师、法官、检察官、公证员及企业的法务工作者等。

但是,应用型人才的培养绝非法律本科教育人才培养的全部,因此,我们在将本科法学教育定位于应用型人才培养的基础上,也不应忽视研究型人才培养的基础性教育。

同时,国际经济的全球化发展,客观上要求高校培养出一批优秀的国际性人才,而从我国目前法学本科教育的现状来看,这个艰巨的任务是难以胜任的。

同时,要了解外国的法律,传承外国法律文化的另一个重要方面是:需要一定数量的更高层次的法学专业人才,即研究型人才。

而从目前法学本科学生的情况来看,法律专业英语水平普通较低,甚至部分高等院校法律专业尚未开设法律专业英语课程。

如此一来,法科学生就不具备直接阅读外国法律乃至法律论文与专著的能力,即便这部分学生通过努力考上了研究生,也影响了他们的研究能力。

另一方面,司法考试制度的改革,使得司法考试与研究生考试在某种程度上存在一定的冲突。

每年9月份的第三个星期定为司法考试时间,通常为9月中旬;而研究生考试一般为来年的一月份,时间间隔只有4个月。

况且学生在长时间准备司法考试后也感到身心疲惫,如没有扎实的外语功底的话,大部分学生就放弃了考研的想法,严重影响了研究型人才的素质。

3.为学生就业创造更好的条件。

多年来,法科学生“毕业即失业、毕业即改行”的就业阴影困扰着在校的法学学生,严重地影响了中国高校法学专业的生存与发展。

对此,笔者认为,法科学生就业难的问题,其实质是法学教育产品已无法满足社会的需要。

按照经济学家的解释,这是一种典型的“非对称性”失衡。

一方面,不符合市场需求的教育产品大量过剩,无法对口就业;另一方面,法律服务市场紧缺的涉外法律人才无法得到有效供给,需求缺口已越来越大。

[4]为此,我们在法学专业双语课程设置时,就应与社会的需要进行衔接,设置行业紧缺的、针对性强的课程,并辅之相应的国际经济与贸易相关的双语课程,以满足社会的需求。

二、基本原则

1.正确地处理通用英语、专业英语与双语课程的关系。

通用英语是法律专业英语的基础,它培养了学生日常的听、说、读、写、译的能力,因此离开了通用英语,法律英语就成了“无源之水、无本之木”了。

然而,通用英语能否替代法律专业英语呢?法律英语(Legal English),在英语国家中被称为Legal Language或Language of the Law,即法律语言,是律师、法官等法律职业群体的习惯语言。

它有着有别于通用英语的独特的词法与句法规则,即使在英美国家,法律人之外的普通人也视法律英语为外语。

因此,通用英语是不可能替代法律英语的。

由于在专业总课时一定的情况下,专业英语的开设无疑会影响到其他课程开设的课时量,为解决这一矛盾,部分高校在开设双语课程的同时,取消了法律专业英语的开设。

实际上,双语教学与专业外语教学有着本质的区别。

这种区别主要体现在教学目标的不同上:前者是利用外语学习先进的专业知识,后者是在学科背景知识的基础上学好外语。

将双语教学与专业外语教学相混淆不利于教学目标的达至及教学效果的取得。

我国高等学校双语教学的本质在于在学习该学科文化科学知识的同时掌握与学科发展相关的基本专业外语,将外语作为环境要素,将专业知识的获取作为目的要素,两者相辅相成,密切合作,实现专业知识掌握与英语水平提高的双赢效果。

[5]另一方面,法律专业课程的特点决定了不可能在所有主干课程均开设双语课程,这样就会导致学生专业英语的残缺不全,进而不能培养出适应时代需要的国际性人才。

因此,双语课程也替代不了法律专业英语课程。

而且,法律专业英语还是双语课程开设的基础,因为学生在学了专业英语之后,双语课程的开设才能取得“事半功倍”的效果。

因此,通用英语、专业英语与双语课程之间的关系是相互促进的关系,舍弃任一方面均将直接影响到国际性人才的培养。

2.既要加强专业技能的培训,又要谨防脱离专业教育的首要任务。

双语教学的主要目标是:让学生在掌握法律专业基础知识的基础上,具有较高的专业英语水平。

而法学专业人才培养的目标是:要求本专业学生系统掌握法学的基本理论和基本知识,接受法学思维和法律实务的基本训练,具有运用法学理论和方法分析问题和运用法律管理事物与解决问题的能力,熟悉国内法和国际法律,能够在司法机关、政府部门、中介机构及企业事业单位从事法律工作的应用型专门人才。

因此,在专业课程的教学中习得英语是双语教学的辅助目标,这一点是法学教育工作者必须清醒地认识的。

部分高校在民法、刑法、经济法等课程上使用双语教学,结果导致学生虽然英语水平有所进步,但法学专业知识却过于肤浅。

可见如果条件不成熟,在法学基础课程上盲目推行双语教学,无异于本末倒置。

另外,由于基础课程所占的课时多,知识点细,一旦双语教学试点不成功将会严重影响学生的学习进度与知识结构。[5]

3.把握双语课程开设的“度”与“量”。

法律双语课课程的选取是法学双语课教学成功的前提。

[6]根据双语教学的要求,结合法学专业课程的特点,双语教学课程的选择应当遵循以下原则:首先,考虑对“国字头”的课程(如国际私法、国际法、国际经济法等)以及与国际密切联系的法学课程(如世界贸易组织法、海商法、西方法律史学等)开设双语教学;[7]其次,考虑中外理论相近、共通性较强的法学课程,诸如商法、知识产权法、公司法、证券法、环境保护法等课程;再次,可以考虑增设英美法的部分课程作为选修课程。

而受一国地域、社会文化及政治制度等因素影响较大、有中国特色的国内法律课程并不适合于用双语教学,因为法律的表达与价值判断的特定性局限了这些法律在语言上的转换空间。

例如,中国法制史,中国法律思想史,中国宪法、刑法、行政法、经济法等,因其具有一国特定的逻辑体系及法律渊源,使用第二语言教学可能会影响法律所传达的概念和特定的价值评价,从而不利于学生对法律本身的吸收与理解。

参考文献:

[1] 谢海霞.法学专业双语教学的构建与完善[J].广东技术师范学院学报,2009,(5):116.

[2] 李法兵.论涉外法律人才的培养[J].湖南涉外经济学院学报,2009,(3):24-25.

[3] 丁敏.国外双语教育的经验值得借鉴[J].潍坊学院学报,2007,(1):127.

[4] 郝鲁怡.试论法律职业国际化趋势与法学双语教学模式建构[J].职业,2008,(30):97.

[5] 王次宝,刘德美.法学专业开展双语教学的困境与出路[J].山东教育学院学报,2008,(6):35.

[6] 陈雄,胡清梅.法学双语课教学中度的把握[J].湖南冶金职业技术学院学报,2009,(1):70.

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。