“说你有些犹豫”通过精心收集,向本站投稿了8篇“双关”修辞的翻译,以下是小编精心整理后的“双关”修辞的翻译,希望对大家有所帮助。

“双关”修辞的翻译

篇1:“双关”修辞的翻译

中图分类号:H31 文献标识码:A 文章编号:1006-027803-238-01

一、“双关”的起源与沿革

双关语内涵丰富,表达方式婉转蕴藉,故能创造出一种独特的艺术效果。古辞曰:“石阙生口中,含碑不得语”,就是一谐音双关的例子。汉人称碑为石阙,此为隐语,以碑谐悲。又如唐人温庭筠的《新添声杨柳枝辞》诗云:“一尺深红蒙曲尘,天生旧物不如新。合欢桃核终堪恨,里许元来别有仁。”这首诗写女子怨恨情人另结新欢,其中“里许元来别有仁”便是双关语,所谓“别有仁”,表面上是说核桃另有核仁,其实“仁”是谐音“人”,也就是以含蓄深沉的'方式,不着痕迹地道出女子对情人用情不专、喜新厌旧的怨恨之情。

二、西游记译本简介

历来学者们对中国经典文学翻译的研究数量繁多,《西游记》虽同与《三国演义》、《水浒传》、《金瓶梅》并列为明朝“四大奇书”,其翻译研究的专著专论甚少。芝加哥大学余国藩教授用十三年时间译成的四大册Journey to the West,自70年代后期至80年代初出版后,受到东西方学界高度赞扬与肯定。

修辞是构成风格的重要因素,若欲完整保存原著的风格,并使译文读者产生和原文读者大致相似的反应,忠实呈现修辞原貌绝对必要。等效翻译所追求的目标是:译文与原文虽在形式上很不相同,甚至完全不同,但译文读者能和原文读者必须同样顺利地获得相同或基本相同的信息,其中包括主要精神、具体事实及意境气氛。

三、《西游记》双关的翻译

第二十三回《三藏不忘本,四圣试禅心》中,八戒中了黎山老母、南海观音、文殊、普贤的计,富贵与美色当前,心痒难搔,表现出半推半就之情。后来借故放马,去找妇人表明自己愿意留下来当女婿的心意。原文:回来之后,长老道:“你马放了?”八戒道:“无甚好草,没处放马。”行者道:“没处放马,可有处牵马么?”呆子闻得此言,情知走了消息,也就垂头扭颈…。(450页)

…In a little while Idiot arrived and tied up the horse.“Have you grazed him?”asked the Elder,“There’s not much goodgrass around here,”said Pa-chieh,“so it’s really no place tograze the horse,”“It may not be a goodplace to graze the horse,”said Pilgrim,“but is it a place to lead a horse?”When Idiotheard this question,he knew that his secret was known……(Yu,p.455)

“牵马”指“做媒”,但是带有贬义。这个双关语在表达上显得含蓄委婉,但却意味深长。译者将“放马”翻成“grazethehorse”,但是将“牵马”译为“lead the horse”。为了“复制”中文所要制造的音义互动效果,余国藩表示,若要妥善英译语意双关的文字游戏,非得借助注解之力不可。就意义上而言,他的翻译确实较忠于原文。注释并不代表译者“复制”了原文,因为虽然“牵马”在这里确实有双关意义(而且主要偏重隐含的“做媒”之意),但是作者显然故意不明说,采委婉的方式讽刺。

四、结论

译者应该尽可能地在译入语规范许可的范围内,保留原作中的各种修辞手段,译文才能重现原作的风格。以形式对应形式的方式处理修辞往往会使译文生硬难懂,因此,译者还是要有弹性地选择翻译的技巧,尽可能地在接受语中为原文修辞找到最贴近的对等语。余国藩英译《西游记》时,大部分都是采用“直译”的方式,辅以注释补充说明,尽力地保存原文“隐”、“秀”的特点。但是在“双关”的翻译上,很多时候单纯的直译时行不通的,这时译者就必须另谋出路。总而言之,不论采取什么样的方法,译者必须要考虑如何再现作者利用文字之美,有意制造独特艺术效果,并寻求在“忠实”与“通顺”之间的平衡。

篇2:运用双关和对比修辞的诗歌

一、双关分为谐音双关和语义双关。

造成双关的条件是“二词同音”,即构成同音双指;或一词二义,构成语义双指。当然,归根结底是意义双关,即表面上指一事物,而暗中又可指另一事物。

谐音双关的诗歌有以下几首:

1. 竹 枝 词

刘禹锡

杨柳青青江水平,

闻郎岸上踏歌声。

东边日出西边雨,

道是无晴却有晴。

(诗中的“晴”与“情”,是谐音双关)

2. 无题

李商隐

相见时难别亦难,东风无力百花残。

春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干。

晓镜但愁云鬓改,夜吟应觉月光寒。

蓬山此去无多路,青鸟殷勤为探看。

(诗中的“丝”与“思”,是谐音双关)

3.春夜洛城闻笛

李白

谁家玉笛暗飞声,

散入东风满洛城。

此夜曲中闻折柳,

何人不起故园情?

(诗中“柳”和“留”,是谐音双关)

4.新添声杨柳枝词二首(其二)

温庭筠

井底点灯深烛伊,

共郎长行莫围棋。

玲珑骰子安红豆,

入骨相思知不知。

(诗中“围棋”与“违期”,是谐音双关)

5.子夜歌(今夕已欢别)

南朝民歌

今夕已欢别,

合会在何时?

明灯照空局,

悠然未有期。

(诗中的“期”与“棋“,是谐音双关。寓意“欢别”之后不知何时才能相见,真如一盘下不完的棋。)

6.子夜歌(怜欢好情怀)

南朝民歌

怜欢好情怀,

移居作乡里。

桐树生门前,

出入见梧子。

(诗中“梧子”与“吾子”,是谐音双关)

语义双关的诗歌有以下几首:

语义双关可能是一个词、一句诗,也可能是一首诗双关。

1. 南朝

李商隐

地险悠悠天险长,

金陵王气应瑶光。

休夸此地分天下,

只得徐妃半面妆。

(史载梁元帝妃子徐昭佩,因姿容不美遭元帝冷遇。元帝一眼瞎,徐妃只妆饰半边脸迎接。半面妆又喻南朝只有半壁河山而已。)

2. 题临安邸

林升

山外青山楼外楼,

西湖歌舞几时休?

暖风熏得游人醉,

直把杭州作汴州。

(“暖风”一语双关,既指自然界的春风,又指社会上淫靡之风。)

3. 赠别

杜牧

多情却似总无情,

唯觉樽前笑不成。

蜡烛有心还惜别,

替人垂泪到天明。

(蜡烛“有心”与“垂泪”双关有情人的相思之痛、眼泪之多。)

4.近试上张水部

朱庆余

洞房昨夜停红烛,

待晓堂前拜舅姑。

妆罢低声问夫婿,

画眉深浅入时无?

(全诗都是语义双关。张水部,即张籍,唐朝有名诗人,时任水部员外郎兼主考官。诗人朱庆余在应进士考之前诗,献上这首诗,委婉试探自己的文章是否主考官的心意?张籍观后,回了他一首诗:“越女新妆出镜心,自知明艳更沉吟。齐纨未足人间贵,一曲菱歌敌万金。”也是同样的双第一文库网关笔法,含蓄地肯定了朱庆余的才学。)

二、运用了对比手法的诗歌

对比包括今昔对比、盛衰对比、喜忧对比、贫富对比、他人与自我对比等。

1.登科后

唐 ? 孟郊

昔日龌龊①不足夸,

今朝放荡②思无涯。

春风得意马蹄疾,

一日看尽长安花。

【注释】①龌龊:指处境不如意和思想上的拘谨局促。②放荡:自由自在,无所拘束。

(诗开头两句对比,将以往在生活上的困顿与思想上的局促不安与今朝金榜题名郁结的闷气已如风吹云散对比,用“不足夸”“思无涯”直抒心情,表现了作者金榜题名后内心说不尽的畅快。)

2.鹧鸪天・代人赋

辛弃疾

陌上柔桑破嫩芽,东邻蚕种已生些。平岗细草鸣黄犊,斜日寒林点暮鸦。

山远近,路横斜,青旗②沽酒有人家。城中桃李愁风雨,春在溪头荠菜花。

【注释】①这首词作于作者遭弹劾解官归居时。②青旗:酒旗,酒店门外用青布做的.幌子。

(词的最后两句运用了对比的写作手法。作者将“城里愁风畏雨的桃李”与“乡间溪头迎春开放的荠菜花”相对照,借景抒情,表达了自己解官归居后鄙弃官场,热爱田园生活的感情,题为“代人赋”,实则为己赋,以荠菜花自况,目的是彰显自己独特的人格志趣。)

3.台城

刘禹锡

台城六代竟豪华,

结绮临春事最奢。

万户前门成野草,

只缘一曲后庭花。

(全诗以台城这一元朝帝王起居临政的地方为题,描写了六朝纵情作乐的荒淫生活,和野草丛生的凄凉景象形成了明对比,把严肃的历史教训化做了触目惊心的具体形象,寄托了吊古伤今的无限感慨。这属于今昔盛衰的对比)

4.越中览古

李白

越王勾践破吴归,

战士还家尽锦衣。

宫女如花满春殿,

只今惟有鹧鸪飞。”

(前三句描写昔日繁荣和最后一句描写今日冷落凄凉形成强烈的对比,使读者感受特别深切,其中蕴含着诗人深沉的历史思考。)

5.观祈雨

李约

桑条无叶土生烟,

箫管迎龙水庙前。

朱门几处看歌舞,

犹恐春阴咽管弦。

(第四句写朱门心忧春阴(雨)使管弦受潮而影响其享乐,前两句写农民祈雨的场面,后两句写朱门歌舞的情景,前者忧,后者乐,对比鲜明,反差强烈,具有震撼人的力量。语言含蓄,极具讽刺性。)

6.卖花声・怀古

张可久

美人自吻乌江岸,

战火曾烧赤壁山,

将军空老玉门关。

伤心秦汉,

生民涂炭,

读书人一声长叹。

(诗歌里有美人、将军和百姓的对比,前两者名留青史,而平民百姓倍受战争之苦,却在史书中又难觅踪影)

篇3:试论广告语中双关修辞的使用

“双关”修辞的翻译(精选8篇)

试论广告语中双关修辞的使用

双关辞格是广告语中常用的'修辞手法.本文对谐音双关、语义双关、成语双关三种辞格在广告语中的运用进行分析.

作 者:徐艳 武文杰  作者单位:河北大学 刊 名:商场现代化  PKU英文刊名:MARKET MODERNIZATION 年,卷(期): “”(3) 分类号:H1 关键词:广告语   双关   修辞   谐音   语义   成语  

篇4:双关广告语

双关广告语

1、音响公司广告―――“一呼四应!”

2、月仙牌电扇的名气是靠“吹”出来的!

3、某汽车陈列室广告―――“永远要让驾驶执照比你自己先到期。”

4、某香水公司广告―――“我们的新产品极其吸引异性,因此随瓶奉送自卫教材一份。”

5、大宝的广告语:“要想皮肤好,早晚用大宝”

6、某理发店广告―――“一毛不拔!”

7、某印刷公司广告――“除钞票外,承印一切。”

8、某药店广告―――“自讨苦吃!”

9、某石灰厂广告―――“白手起家!”

10、某新书广告――“本书作者是百万富翁,未婚,他所希望的对象,就是本小说中描写的女主人公!”

11、某洗衣机广告―――“闲妻良母!”

12、某眼镜店广告―――“眼睛是心灵的窗户,为了保护您的心灵,请为您的窗户安上玻璃。”

13、某公共场所禁烟广告―――“为了使地毯没有洞,也为了使您肺部没有洞,请不要吸烟。”

14、滴此眼药水后,将眼睛转动几下,可使眼药水遍布全球。(眼药水)

15、某交通安全广告―――“请记住,上帝并不是十全十美的,它给汽车准备了备件,而人没有。”

16、不过暴利的行业,说得越邪乎,你挨宰的可能性就越大。

17、眼镜能卖多少钱啊,但心灵窗户的玻璃肯定就贵了。

18、某打字机广告―――“不打不相识!”

19、某公路交通广告――“如果你的汽车会游泳的话,请照直开,不必刹车。”

20、特步,非(飞)一般的`感觉!(特步运动鞋)

21、某戒烟协会广告―――“千万别找吸烟女子做朋友,除非你愿意去吻一只烟灰缸!”

22、买保险,就是买“平安”(平安保险)

23、某饺子铺广告―――“无所不包!”

24、某招聘广告――“招聘女秘书,长相像妙龄少女,思考像成年男子,处事像成熟的女士,工作起来像一头驴子!”

25、某美容院广告――“请不要同刚刚走出本院的女人搭讪,()她或许就是你的外祖母。”

26、某化妆品广告―――“趁早下‘斑’,请勿‘痘’留。”

27、四通打字机――不打不相识!

28、学海无涯诺亚舟。(诺亚舟网络学习机)

29、某眼药水广告――“滴此眼药水后,将眼睛转动几下,可使眼药水遍布全球。”

30、某帽子公司广告―――“以帽取人!”

31、某当铺广告―――“当之无愧!”

32、某鲜花店广告―――“今曰本店的玫瑰售价最为低廉,甚至可以买几朵送给太太。”

33、我们的名声是吹出来的。(电风扇)

34、某酸汁饮料广告―――“小别意酸酸,欢聚心甜甜。”

篇5:双关作文

爱恨不能者:“关心!”

清风拂过我烧灼的脸庞,短暂的清凉让我不禁微敞衣裳;让愁与闷随风消逝,透支的结果是加上利息的热烫。

在我那一刹那间的开怀大笑,我质疑了我的心。浑身舒张的畅感,旁人无视你的指弄,竟然是你在大门内的罚留。我却似无愧面对这不负责任,没有道理的笑:因为你的关心。关心榜上无情的分数,关心他人身上的缺失。不知何时,这温暖的竟似蜷缩在你冷冰的心。我厌恶此种“堕落”的关心,生生关上了朋友的内心。

在你挥金如土的醉生梦死中,我质疑了你的心。人们浑身的怒火,良心谴责的`审判,竟没能熄灭你胸中的贪婪欲火,唤醒可贵的正义。不知何时,你的心褪了丹亮,上了黑暗,你的眼染上了挥之不去的红芒。你却自顾自地数着身上的金,哪些经由你手的豆腐渣随时会带着生命倒塌。你臭名远扬,肯定要被绳之以法,还是因为那份关心。关心自己账上空洞的阿拉伯数字,关心他人身上还没被榨干的仅剩血汗。这柔情的字眼,竟似被苍蝇般的你,不择手段地吸干了分量。我恨这关心,那些坐在牢房里,等着枪毙的——良心。

有的人活着,他已经死了;

有的人死了,他还活着。

在你弃医从文的一瞬,你的责任也将放大;你从未怀疑你拯救的梦想,你要根治灵魂的死亡。昔日清瘦的形象,如今巍巍如铁塔般的先驱:心中郁结之深沉,笔下挥洒之凝重。夜以继日的燃烧,让身为红烛的你不堪重负,只有丹心在光中沐浴、闪耀。“吼!”,你发自一身的呐喊唤醒沉寂的灵魂;“怒!”,你源于一生的荣誉光辉吓破恶毒的腐败。你用孺子牛宽宏的背载起无尽的希望,用伟岸的身躯拉动昏睡的国魂。赞美!关心灵魂的危亡,关上腐朽和落寞。

没有了先前的烧灼脸红,你让关心变得莫名的威严,强大。

在我奋笔疾书的时候,一件外衣轻轻披上肩头。桌上灯光焦距的地方,笔在肆意的飞扬。一边慨叹夜之怅惘,一边倾听滚珠的沙响。你却不知何时没了身影。直到最后锐利修长的一竖,油灯枯竭的大脑只想重重地倒下。挺了挺微弯的脊骨,伸了伸半蜷的指头。空濛的眼神正对杂乱无章的书包,却又挡不住梦的诱惑……

没有黎明的鸡啼,只有滴答的钟响,入目的是整洁的书包,温香的牛奶与甜美的面包。

晨风吹过我凉冷的脸庞,微微的寒意让我不禁裹紧衣裳;让愁同闷随风飘散,生活的美好是暖流四溢的——情柔。

篇6:古诗词修辞表达的翻译

古诗词修辞表达的翻译

本文通过对大量译例的考察分析,证明了在修辞表达的英译中所指意义的翻译通常比字面意义的.翻译要可取,而特殊情况下字面意义的翻译也可能产生神奇的效果.本文运用语言学和文学理论领域的相关论点来指导和解释翻译现象,表明跨学科视野可以为我们提供新的思路.

作 者:步朝霞 BU Zhaoxia  作者单位:北京航空航天大学,外国语学院,北京,100083 刊 名:语文学刊 英文刊名:JOURNAL OF LANGUAGE AND LITERATURE STUDIES 年,卷(期): “”(6) 分类号:H315.9 关键词:字面意义的翻译   所指意义的翻译   反应对等   交流性  

篇7:英汉修辞方式对比及其翻译

英汉修辞方式对比及其翻译

英语和汉语的修辞方式是2种不同风格、不同特点的.修辞现象.由于东、西方民族文化背景的不同,英汉语言在修辞格式上也存在一定差异性.认识并了解英汉2种语言修辞格式的异同,有助于我们在英汉语言转换过程中正确理解原文的修辞手法,并在译文中正确使用,从而忠实地表达原文的思想和风格.本文对2种语言从声音的锤炼、意义的锤炼、修辞格等方面进行比较分析,浅析英汉修辞在翻译应用方面的基本原则及方法.

作 者:林钰婷 LIN Yu-ting  作者单位:福建师范大学外国语学院,福建,福州,350007 刊 名:福建农林大学学报(哲学社会科学版) 英文刊名:JOURNAL OF FUJIAN AGRICULTURE AND FORESTRY UNIVERISTY(PHILOSOPHY AND SOCIAL SCIENCES) 年,卷(期):2008 11(5) 分类号:H315 关键词:英语   汉语   修辞方式   翻译  

篇8:修辞

修辞专题

</script>

修辞专题.教案

【目标】

(一)复习修辞格知识,能辨析并运用常见的修辞方法。

(二)语言的运用简明、连贯、得体。

【知识讲解】

(一)知识网络。

常用的修辞方法表:

类别 例示 说明

(1) 比喻 明喻(用“像”、“如“等比喻词) “共产党像太阳。”(本体像喻体)“解剖整个地区,如同抱个大‘金娃’!” 以具体、浅湿熟知的事物或道理为喻体,说明或描写抽象的、深奥的、不熟悉的事或理,达到说得形象、生动、明白的目的。难点是借喻、博喻。

喑喻(用“是”、“等于”、“成为”等比喻词) “那里四周是山,环抱着一潭春水,简直是一幅青绿山水画。”(本体等于喻体)“且看这里遍地青松,个个雷锋!”(省比喻词。)

借喻(只有喻体,本体比喻词不出现) “忘了和尚多了没水吃。”(喻体代替本体,无比喻词。)

博喻(连用几个比喻共同说明一个本体) “这种下笔以前的修改是最要紧不过的了,正如盖房子首先要打好图样,作战首先要订好.计划一样。”(用两个比喻说明下笔前修改的重要性)

(2)比拟 拟人(把物当人来写,给物以人的感情、动作、语言等) “由蛉在这里低唱,蟋蟀们在这里弹琴。” 有强烈感情时,才能用好比拟,而且不能随意比拟,一般要有一定相似点。比拟重在于“拟”,即把甲“当作”乙,两者浑然一体;比喻重在于“喻”,即以甲喻乙,两者有主有从。

拟物(把人当物写,使人具有物的情态或动作) “敌人夹着尾巴逃跑了。”

(3) 借代 特征代人和事物 “花白胡子下坐在墙角吸旱烟。”(“花白胡子”代“老年人”)“按一按衣袋,硬硬的还在。”(“硬硬的”代“洋钱”) 用相关的事物代替所要表达的事物,使语言富于变化,给读者深刻印象。 借代易与借喻相混。区分时注意:借代、借喻相同点是本体都不出现,借体(即别称)和喻体都必须出现。借代着重于甲代乙,两者必须有密切关系;借喻重在以甲喻乙,两者有相似处。

具体代抽象 “我们需要‘本本’,但是一定要纠正脱离实际情况的本本主义。”(“本本”代“革命理论”)

局部代整体 “几千双眼睛都在盯着你。”(“几千双眼睛”代“几千个人)

器物代本称 “我们的原则是党指挥枪,而决不容许枪指挥党。”(“枪”代“军队”)

处所名称本称 “划清两种界限。道德,是革命还是反革命?是延安还是西安?有些人不懂得要划清这种界限。”(“延安”代革命的人,“西安”代反革命的人)

(4)夸张 向上夸张(故意往大处、高处、多处、远处等方面说) “千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面。”(故意往多处说) 对人或事物的原样作故意的夸大或缩小的描写,就是夸张。它有助于充分表达自己对所要表达的人或事的充分肯定或否定的态度、感情,促使读者联想。注意不要忽略缩小的夸张。

向下夸张(故意往小处、少处、短处、弱处等方面说) “一眨眼的工夫麦子就由青变黄了,收害的日子到了。”(故意往时间短处说)

超前夸张(故意把后出现的事说成是先出现的或者跟前者同时出现的) “他酒没沾唇,心早就热了。”

(5)对偶 正对(上下两联是相似或同一事物的两个方面,互为补充、衬托。) “风声、雨声、读书声,声声入耳;家事、国事、天下事,事事关心”。 由结构相同、字数相等的一对句子或词组组成。运用对偶可突出事物的矛盾,增强语言的音乐性、感染力。旧体诗词运用的“对仗”即“对偶”,要求很严,如要求词性相对,并讲究评仄。注意“对偶”与“对照”的区别。

反对(上下两联是相反或相对的两类事物,或一个事物的相反的两方面,互相对照、映衬) “斧头劈翻旧世界,镰刀开出新乾坤。”“看洞中依然旧景,望窗外已是新春。”

串对(上下联有承接或条件或因果或假设等主从关系) “满园春风关不住,一枝红杏出墙来。”(因果)“若要人不知,除非已莫为。”(假设)

(6)排比 分句排比 “声音绘制色彩,声音绘制形象,声音绘制感情。” 用一组结构相同或相似、意思相关、语气一致的句子或词组成串地排列在一起,用以增强语势,抒发感情。排比的各项内常出现一个相同的词语作为连锁词。它们不得少于三项,彼此为并列关系。

句子成分排比(多为词组) “你是革命第一,工作第一,他人第一,而在有些人却是出风头第一,休息第一与自己第一。”

(7)设问 “什么叫问题?问题就是事物的矛盾。” 用自问自答形式表达看法。问句不表肯定或否定。有引人注意的作用。

(8)反问(反诘) “你不觉得我们的战士是可爱的吗?”(否定表肯定)“四十多个青年的血,洋溢在我的周围,使我艰于呼吸视听,那里还有什么言语?”(肯定表否定) 为加强语气,用疑问句方式表示确定的意思(用肯定表否定、用否定表肯定)。要注意区分设问和反问。

(二)借喻与借代的区别。

分析:借喻与借代修辞手法,稍不留心,就容易误断,二者的不同点是:

①借喻是比喻的一种,被比与用来作比的两个事物之间有相似点,没有相关性,因而本体、喻体之间即使没有喻词“像”也可以加“像”字,换成明喻。借代是用相关的事物来替代所要表达的事物,本体与借体之间没有相似点,只有相关性,因而不能加“像”字换成明喻。例如,“有缺点的战士终究是战士,完美的苍蝇也终究不过是苍蝇”中的“完美的苍蝇”就是借喻,喻指那些反动的家伙。换成明喻,可以写成“反动的家伙像苍蝇”的形式。“百年积弱叹华岁,八载干戈仗延安”中的`“干戈”、“延安”就是借代,“干戈”代抗日战争,“延安”代中国共产党,这是用具体的事物代抽象的事物,是不能换成明喻的。如用“抗日战争像干戈”,“中国共产党像延安”予以表述就闹笑话了。它们之所以能替代,是因为本体、借体有密切的相关性:干戈为武器,与战争有关;延安为革命圣地,与中国共产党有关。

(三)比喻与象征的区别。

分析:在概念上,比喻是使语言形象化的修饰词句的语言手段,属于语言学范畴,而象征则是通过一些具体形象,使人产生联想,从而表现与之相联系的某种抽象的概念、思想、感情,表现作品主题的艺术创作手法,属于文艺学范畴。

从运用上看,有的用象征构思全文,有的用象征刻画主要人物,有的用象征进行暗示,制造气氛或抒发感情,总之象征意义带有全局性,而比喻常限于局部。

从特点上看,象征是以物示意,以具体的表示抽象的,具有含蓄性,而比喻是以物喻物,以具体的比方具体的,具有鲜明性。

例如:巴金的《灯》通篇把灯光作为光明的象征,作为人们理想、希望、力量和胜利的象征;高尔基的《海燕》用海燕象征革命先驱者和预言家大无畏的革命精神;《药》中“红白相间的花环”,象征了革命的希望前景。但是《拿来主义》的“大宅子”则只是用来比喻中国、外国的文化的,不具有象征意义。当然在某些文章中,象征中也含有比喻的性质,从表现抽象的精神来说是象征,从表现具体的人来说是比喻。即或是这样,象征与比喻也是分开的。

(四)设问与反问的区别。

分析:设问不表示肯定什么或否定什么,而反问明确地表示肯定或否定的内容;设问主要是提出问题,引起注意,启发思考,而反问主要是加强语气,用确定的语气表明作者自己的思想。例如:“现在我们要向外国学习,将来我们从落后转化为先进了,还要不要学呢?那个时候,外国仍然有许多值得学习的好东西,我们仍然要向人家学习。这有什么不好呢?”这几句话中,既用了设问(前一问),又用了反问(后一问)。

(五)介绍使语言的运用简明连贯、得体的方法。

怎样做到语言简明、连贯?

第一,要遵循现代汉语的用语习惯和规则。

这里所说的习惯和规则,指的是现代汉语的语法规则和现代汉语约定俗成的用语习惯。具体而言,应注意以下几个方面:

1.一词多义。

汉语的一词多义现象,在汉语词汇中占有相当大的比重,如果不了解这具体情况,在语言使用过程中,就可能出现偏差。

2.短语结构。

由于短语的结构层次、结构关系和语义关系不同,它们表达的意思就有差异,在具体运用词句时,就需要根据具体情况来决定使用怎样的结构形式。

3.用语习惯。

现代汉语的词语搭配有个约定俗成的使用习惯,要依据这个习惯来组织语词,否则就不合语言规范。如“救火车”(即消防车)已有了它习惯的意义,如果用它来表示“抢救火车”意思,就不合约定的用语习惯。

4.特定语境。

人们表情达意总离不开语言环境,我们讲语言规范、表意清晰,就要考虑到具体语言环境,以此避免句子的歧义。

第二,要弄清句子的先后顺序。

考虑句子的排列,可从内容

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。