“一所懸命”通过精心收集,向本站投稿了11篇关于炎炎夏日的英语诗歌赏析,以下是小编为大家准备的关于炎炎夏日的英语诗歌赏析,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。

篇1:关于炎炎夏日的英语诗歌赏析
01
Summer is the second season in a year. I love summer very much. In summer, it’s hot, and sometimes it’s rainy. People wear T-shirts, shorts and sunglasses. Girls love to wear dresses and skirts.
夏姑娘像个孩子,经常变脸。
一会儿碧空如洗,骄阳似火;一会儿天低云暗,电闪雷鸣;一会瓢泼大雨,倾盆滂沱;一会儿潇潇雨歇,虹桥飞架南北。
不过,在树林的小鸟却不在意夏姑娘的脾气,他们每天心情都很好,白天晚上轮流歌唱。
02
When Spring came, she found the earth cold and bare, but she soon changed all that, and by the time Summer arrives, the world is a very different place. It is a green world now, green leaves on the trees, green grass in the fields, green plants crowding in the hedges and flowers opening everywhere.
夏天伴着它那温暖的明媚阳光而来,使我们想起了各种美好的事情:在农村的度假,野餐活动,还有那翻晒干草时节的聚会……
The days are long and the nights are short, for the sun gets up early and goes to bed late in sunny June. It is one of the best and brightest months in the year. Birds sing from sunrise till long after sunset.
白天长了,夜晚短了;在明媚的六月里,太阳早早起床,很晚才入睡。这是一年里最美好最有生机的一个月。
鸟儿从太阳升起一直唱到太阳落山以后才停息。
03
As night falls, one after another the birds stop their singing, and after a few last sleepy sounds, put their heads under their wings to rest for an hour or two before beginning again. They do not all sleep, however. When other birds are silent, comes a soft cry, then, after a few moments, another, louder this time; and soon the nightingal pouring out his wonderful song.
每当夜幕降临之时,鸟儿们相继停止歌唱,在此开唱前的一辆小时里,都把脑袋埋在翅膀下休息。
然而并非全体队员都会休息,寂静之中总会传来温柔的低鸣,过了一会,声音变大,最后夜莺们终于放开歌喉,夜曲肆意流转。
Not only at night does the nightingale sing. On almost every warm day in early June, the little brown bird sings away in the roads and woods, but, as all the other birds are also singing at the same time, we do not notice his voice so much. It is at night, when he has the field all to himself, that we hear the nightingale at his best.
夜莺不只在夜晚鸣叫,其实在六月初温暖的每一天,每一条小径上,每一片林子里都回荡着他们的歌声。其他鸟儿也在同样的时间里打开嗓子,所以人们也就并未没注意到夜莺。
只有在万籁俱寂的夜晚,它们重新成为了大地的主人,人们才有机会听到夜莺最美妙的夜曲。
篇2:英语诗歌赏析
《美景易逝(Nothing Gold Can Stay)》
罗伯特•弗罗斯特
Nothing gold can stay 岁月留金
Nature's first green is gold, 大自然的第一抹新绿是金,
Her hardest hue to hold. 也是她最无力保留的颜色.。
Her early leaf's a flower; 她初发的叶子如同一朵花,;
But only so an hour. 然而只能持续若此一刹那。
Then leaf subsides leaf, 随之如花新叶沦落为旧叶。
So Eden sank to grief. 由是伊甸园陷入忧伤悲切,
So down gose down to day, 破晓黎明延续至晃晃白昼。
Nothing gold can stay. 宝贵如金之物岁月难保留。
篇3:英语诗歌赏析
(1)诗歌特点: 全诗共4节,可分两层:1—3节为第一层,在树林里,“我”面临着两条路,而经过思考决定选择了一条人迹罕至的路。在这一层中,诗人描述了选择人迹罕至的路并不是草率决定的,而是经历了复杂的心理历程。描述了“我”站在岔路口,为不能同时涉足两条路而遗憾,“我在那路口久久伫立”,写出“我”的犹豫和久久思索:一条路平坦通畅,极目可望见它的尽头;而另一条路幽寂荒凉,充满着引人探索的诱惑,但“无限美景在险峰”, “我”终于选择了那条人迹更少的路,就让另一条路留待后日去走,这显然是作者做出抉择后的一种自我安慰,因为“我知道路径延绵无尽头,/恐怕我难以再回返”,虽然如此,但依然义无返顾。 第4节为第二层,是作者多年以后的感慨, “我选择了人迹更少的一条,/从此决定了我一生的道路”。这告诉我们,人的一生面临着无数的选择,而每一次选择都会对人生产生重要影响;一个人的一生怎样度过,就看他在人生的岔路口做出了怎样的选择,选择不同,命运就会不同。
(2)弗罗斯特在诗歌风格上的一个最大特点是朴素无华,含义隽永,把深刻的思考和哲理寓于平淡无奇的内容和简洁朴实的诗句之中。本诗堪称是这方面的典范。这首诗的语言质朴自然,但在构思上却非常巧妙。我们不难看出,诗歌中所描写的岔路就是人生岔路的象征。它说明,在人生的旅途中,我们时常必须要在两条道路、两种思想或两种行动中做出选择,不同的选择将决定不同的人生方向。面对选择时,我们往往会变得犹豫不决,反复权衡,拿不定主意。最后,我们终究会选择其中的一条路。这首诗,描绘的是一个面临选择的人和他进行选择时的心态,至于选择的具体内容并没有写出,诗人的着眼点是选择本身。每一个读者都能够在这首诗中发现自己的生活体验,体味其中的哲理。因为这首诗具有丰富的内涵,给读者留下了想像的空间,从而受到触动,引发深深的思索。这种每个人都有过的复杂的心理体验,被弗罗斯特敏感地捕捉到了,并谱写成一首脍炙人口的佳作.
选择了荒芜的路,经历痛苦、磨难,旅途中不断回想起那条未选择的路。“要是我走那条未选择的路,也许我就不会这般痛苦?”诗人写出了漫长人生路中的种种迷惘、惆怅。全诗最后并没有指出诗人选择那条路以后最终的结局,只是说“And that has made all the difference”......
篇4:英语诗歌赏析

这首诗揭示了一切真切而美好的事物最终定会逐渐消失的哲理。它同时也使用了独特的技巧来表现了季节的变化。想到了小时了了,大未必佳。一切都是转瞬即逝的,浮世有的只是转丸般的'繁华。
《The Road NotTaken》
The Road Not Taken Robert Frost 未选择的路 罗伯特•弗罗斯特
Two roads diverged in a yellow wood, 黄色的树林里分出两条路
And sorry I could not travel both 可惜我不能同时去涉足
And be one traveler, long I stood 我在那路口久久伫立
And looked down one as far as I could 我向着一条路极目望去
To where it bent in the undergrowth; 直到它消失在丛林深处
Then took the other, as just as fair, 但我却选择了另外一条路
And having perhaps the better claim,它荒草萋萋,十分幽寂
Because it was grassy and wanted wear; 显得更诱人,更美丽
Though as for that the passing there 虽然在这两条小路上
Had worn them really about the same, 都很少留下旅人的足迹
And both that morning equally lay 虽然那天清晨落叶满地
In leaves no step had trodden black. 两条路都未经脚印污染
Oh, I kept the first for another day! 呵,留下一条路等改日再见
Yet knowing how way leads on to way, 但我知道路径延绵无尽头
I doubted if I should ever come back. 恐怕我难以再回返
I shall be telling this with a sigh 也许多少年后在某一个地方
Somewhere ages and ages hence: 我将轻声叹息把往事回顾
Two roads diverged in a wood,and I— 一片森林里分出两条路
I took the one less traveled by, 而我却选择了人迹更少的一条
And that has made al lthe difference. 从此决定了我一生的道路
篇5:英语诗歌赏析
英语诗歌赏析
Life...What is it?
See it in the colors of autumn,
A gentle snowfall in winter,
A sudden shower in spring,
The radiance of a summer day.
Behold it in the laughter Of the young and the old.
Know of it in a surge of hope,
The blessings that are bountiful.
What is life?
It is joy,awareness,
And the music within.
Frow New Voice in American Poetry
心灵深处的音乐
生命是什么?
它浸染在五彩缤纷的秋色里,
飘融在轻柔无语的冬雪中,
在阵阵春雨里,
在绚丽夏日中。
它包含在老人爽朗的'笑声里,
也隐匿在孩子们天真的嬉戏中。
它汹涌在人们的希望里,
它荡漾在美好的祝福中,
生命是什么?
是欢乐,是领悟,
是心灵深处的音乐。
篇6:英语诗歌赏析:雨天
英语诗歌赏析:雨天
--Henry Wadsworth Longfellow 亨利.沃兹渥斯.朗费罗
The day is cold,and dark,and dreary;
It rains,and the wind is never weary;
The vine still clings to the moldering wall,
But at every gust the dead leaves fall,
And the day is dark and dreary.
My life is cold and dark and dreary;
It rains and the wind is never weary;
My though still cling to the moldering past,
But the hopes of youth fall thick in the blast,
And the days are dark and dreary.
Be still,sad heart!And cease repining;
Behind the clouds is the sun still shining;
Thy fate is the common fate of all,
Into each life some rain must fall,
Some days must be dark and dreary.
天冷、阴暗、沉闷;
下着雨,风也刮个不停;
藤还攀附着颓垣残壁,
每来一阵狂风,枯叶附落纷纷,
天真是阴暗而沉闷。
我的生活寒冷、阴郁、沉闷;
下着雨,风也刮个不停;
我的'思想还纠缠着消逝的往事,
大风里,我的青春希望相继熄灭,
天真是阴暗而沉闷。
安静吧,忧伤的心!别再悔恨;
乌云后面太阳依然辉煌灿烂;
你命运和大家的一样,
每个人一生都得逢上阴雨,
有些日子必然阴暗而沉闷。
篇7:英语诗歌赏析:Remember 座右铭
Remember
Nancye Sims
Don't wait for what you want to come to you,
Go after it with all that you are.
Knowing that life will meet you halfway,
Don't feel like you've lost.
When plans and dreams fall short of your hopes,
Anytime you learn something new
About yourself or about life,
You have progressed.
Don't do anything that takes away from your self-respect;
Feeling good about yourself is essential to feeling good about life.
Don't ever forget how to laugh or be too proud to cry.
It is by doing both that we live life to its fullest.
座右铭
南希·塞姆斯
期盼不会自己走来,
全力追求,切莫等待;
天无绝人之路,
不要觉得自己已经失败。
计划、梦想虽未如愿,
总有新的天地,新的胸怀,
你已跨步向前,
你的人生时时精彩。
自我感觉良好才能对人生有良好的感觉,
事事做到自尊自爱;
不必耻于哭泣,
切记笑口常开,
只要两样都能遵行,
我们的生活便充裕实在。
[
英语诗歌赏析:Remember 座右铭
]篇8:英语诗歌赏析之May
英语诗歌赏析之May
May
May every day of your life bring you fresh hopes for tomorrow---because hopes give us all our reason for trying.
May each new day bring a feeling of excitement, joy, and a wonderful sense of expectation. Expect the best, and you'll get it
May you find peace in simple things, because those are the ones that will always be there.
May you remember the good times and forget the sorrow and pain, for the good times will remind you of how special your life has been.
May you always feel secure and loved, and know you are the best.
May you experience all the good things in life---the happiness of realizing your dreams, the joy of feeling worthwhile, and the satisfaction of knowing you've succeeded.
May you find warmth in others, expressions of love and kindness, smiles that encourage you, and friends who are loyal and honest.
May you realize the importance of patience and accept others for what they are. With understanding and love, you'll find the good in every heart.
May you have faith in others and the ability to be vulnerable. Open your heart and really share the miracle of love and intimacy.
愿你生命中的每一天都对未来充满新的希望,因为有了希望,我们才有追求。
愿激情、欢愉和期待的美好感觉成为你每一天的主旋律。追求完美,你终将如愿以偿。
愿你在平凡小事中觅得平和心境,它们呈现出生活最真实的面目。
愿你铭记甜美幸福的时刻,让悲伤和痛苦烟消云散。对美好生活的回忆能让你体会到生命的特殊含义。
愿你时时拥有安全和被爱的感觉。要知道,你是最棒的。
愿你体会到生活赐予的所有美好感觉,美梦成真的.快乐,努力有所值的欢欣,以及成功的满足。
愿你能感受人们的温情、爱心与善良,看到他们沁人心脾的微笑,也交到忠诚正直的朋友。
愿你意识到忍耐的重要,接受别人的优缺点。理解和爱能让你看到他们每个人都有闪光的一面。
愿你怀抱对他人的信心,不怕接受责难。敞开你的心扉,亲密无间的爱能不可思议地创造奇迹。
篇9:英语诗歌赏析:Regretless Youth
英语诗歌赏析:Regretless Youth
Regretless Youth
无怨的青春
By Xi Murong
If you fall in love when you are young
在年轻的时候,如果你爱上一个人
Please -- be kind to him
请你,请你一定要温柔的对待他。
No matter how long or short you share your hearts
不管你们相爱的时间有多长或多短,
If your feelings may continue, then
若你们能始终温柔的对待,那么,
Every moment will be peerless perfection
所有的`时刻都将是一种无瑕的美丽。
If you must leave, still bid her fond farewell
若不得不分离,也要好好的说声再见
And be thankful in your heart
也要在心里存着感谢,
For the memories he left you
感谢他给了你一份记忆。
When you are older, you will realize
长大了以后,你才会知道,
At the instant when you suddenly recall those moments
在蓦然回首的刹那,
That youth without resentment is without any regret
没有怨恨的青春才会无遗憾,
Just like the aged moon gracing the hills with quiet clarity
如山冈上那轮静静的满月。
篇10:英语诗歌赏析学期论文
一、论文要求
1、从下列论文题目中选择一个题目,写一篇英语学期论文;一个题目最多供4人选择,不得5人及以上的`同学共选一个题目。具体题目分配由班级讨论决定,由班长或学委报给任课老师备案。
2、论文字数不少于(words)。
3、注意:不得抄袭;如发现抄袭,论文将视为不及格;
4、引用部分要注明资料来源;
5、论文须用实例分析、阐述和说明。
7、论文一定要按照下列提供的格式打印。
二、论文格式
1、打印;论文标题: Times New Roman 4号; 正文:Times New Roman小4;A4打印纸打印;行距20磅;
2、论文封皮 (模式)
大连交通大学外国语学院 (宋体2号,居中)
学 期 论 文 (黑体1号,居中)
(以下均为宋体4号字体)
课程:学期:
题目:
姓名:_______________________专业班级
授课教师:_______________________________________________
完成日期: 年 月 日
三、论文题目
1. On Some Features of Lyric Poetry
2. How Does a Poem Make the Metaphor Work?
3. An Analysis on the Theme of “My Last Duchess”;
4. An Analysis on the “Narrator” of “My Last Duchess”;
5. What Does “The Road Not Taken” Really Tell Us?
6. Poetry and Prose: Verse and Sentence ;
7. Verse Features in “The Solitary Reaper by William Wordsworth”;
8. On Figurative Devices in the English Poetry;
9. On Image and Imagery in the English Poetry;
10. Different Structures of Verses in English Poems;
11. Components of the English Poetry;
12. How Does a Poem Work?
13. Metaphor in English Poems
14. What Is Inside “My Papa’ s Waltz”?
15. What Is inside Lyric Poetry?
16. Understanding Metaphysical Poetry
17. What Does Shakespeare’s Sonnet 18 Really Say?
18. How to Understand and Appreciate an English Poem?
19. Poetry and Our Lives
20. Diction in English Poems
21. An Outlook on the Different Language Features between an English
Poem and an Essay
22. The Implication in “Stopping by Woods on a Snowy Evening by Robert Frost”
23. The English Poem and its Translation into Chinese
24. The Modern English Poetry against Traditional Poetry
25. Explanation of John Keats’ “To Autumn”
1
Season of mists and mellow fruitfulness,
Close bosom-friend of the maturing sun,
Conspiring with him how to load and bless
With fruit the vines that round the thatch-eves run;
To bend with apples the moss'd cottage-trees,
And fill all fruit with ripeness to the core;
To swell the gourd, and plump the hazel shells
With a sweet kernel; to set budding more,
And still more, later flowers for the bees,
Until they think warm days will never cease,
For Summer has o'er-brimm'd their clammy cells.
2
Who hath not seen thee oft amid thy store?
Sometimes whoever seeks abroad may find
Thee sitting careless on a granary floor,
Thy hair sort-lifted by the winnowing wind;
Or on a half-reap'd furrow sound asleep,
Dows'd with the fume of poppies, while thy hook
Spares the next swath and all its twined flowers.
And sometimes like a gleaner thou dost keep
Steady thy laden head across a brook;
Or by a cyder-press, with patient look,
Thou watchest the last oozings hours by hours.
3
Where are the songs of Spring? Ay, where are they?
Think not of them, thou hast thy music too, While barred clouds bloom the soft-dying day, And touch the stubble-plains with rosy hue; Then in a waiful choir the small gnats mourn Among the river sallows, borne aloft⑾ Or sinking as the light wind lives or dies;
And full-grown lambs loud bleat from hilly bourn; Hedge-crickets sing; and now with treble soft The red-breast whistles from a garden-croft; And gathering swallows twitter in the skies.
篇11:Beyond the sea 英语诗歌赏析
Beyond the sea 英语诗歌赏析
When the sea is saltiest
当海水是最咸的.时候
I find
A pensive man squatting on a rock,
Certainly not that prone-to-blue
我发觉
有一个人在石岩边自责
当然,并不是那种趋向沉郁的样子
Evening cloud.
His quandary
Bright in the lighthouse.
he cannot swim back to the shore;
夜晚的云
他的不知所措
灯塔上的灯光
他无力再游回岸边
for his back ingrained in the sand
Is rolled away by the setting sun.
So he secretly marks the spot of the distant shipwreck
On his sole.
因为他的背部已经深深固定在沙里
并且随着落日慢慢消散
于是他悄悄地,一个人划上船只失事的记号……









