“是是是都是你对”通过精心收集,向本站投稿了8篇天寒凿池文言文翻译,今天小编在这给大家整理后的天寒凿池文言文翻译,我们一起来阅读吧!

篇1:天寒凿池文言文翻译
天寒凿池文言文翻译
卫灵公天寒凿池
宛春谏曰:“天寒起役①,恐伤民。”公曰:“天寒乎?”宛春曰:“公衣狐裘,坐熊席,陬隅②有灶,是以不寒。今民衣弊不补履决不组君则不寒矣民则寒矣。”公曰:“善,”令罢役。左右以谏曰:“君凿池,不知天之寒也,而春也知之。以春之知之也而令罢之,福将归于春也,而怨将归于君。”公曰:“不然。夫春也,鲁国之匹夫③也,而我举之,夫民未有见 焉,今将令民以此见之。曰春也有善,于寡人有也,春之善非寡人之善欤”灵公之论宛春,可谓知君道矣。
译文
一个严寒的冬天,卫灵公下令挖一个大水池。大臣宛春进谏说:“在这么冷的天里进行这样大的工程,恐怕百姓会受不了,请大王三思。”卫灵公不解地问:“天气真的很冷吗?”宛春回答:“大王您身穿狐皮大衣,坐的是熊毛垫子,屋内又是热烘烘的灶台,您当然不觉得冷了。而那些在户外服役的老百姓,穿的.是破烂而没有来得及补的衣裳,鞋子也都磨破了,他们确实快冻僵了。”卫灵公听了宛春的劝谏后,亲自到外面走了一趟,就立刻下令停工。此时他身边的大臣说话了:“您下令凿池,不知天寒,而是因为宛春知寒而罢役,所以德归宛春,怨归于您。”而卫灵公却回答道:“不然。宛春只是鲁国的匹夫,是我任用他的,过去大家有不知道宛春的,今天我就让他们知道。宛春有善举,我有任用他的善举,这样,宛春的善举不也是我的善举吗?”所以有评论说“灵公论宛春可谓知君之道矣”。
问题及答案
【注释】①起役:即兴办土木工程。②陬(zōu)隅:屋角。③匹春:百姓。
【小题1】下列句子中加点的词。(4分)
恐伤民( )公衣狐裘( ) 而我举之( ) 可谓知君道矣( )
【小题2】下列句子中加点的词与“灵公之论宛春”中的“之”意思相同的一项是( )(2分) A.使之冲烟而飞鸣(《童趣》) B.辍耕之垄上(《陈涉世家》)C.臣以王吏之攻宋也(《公输》)D.戴朱缨宝饰之帽(《送东阳马生序》)
【小题3】 从选文看,卫灵公是一个怎样的人?请用自己的话概括。(2分)
答案【小题1】损害 穿 任用 方法
【小题2】D
【小题3】卫灵公是一个知错就改,善于纳谏,知人善用,明白事理之人。
解析【小题1】
试题分析:先要大致了解文章内容,弄清句子的意思,根据句意和对文言常用词的掌握来判断字词义。解释时要注意辨析词义和用法的变化,如本题中“衣”作动词,“举”“道”皆为古今异义,要根据语境判断字词义。
考点:理解常见文言实词在文中的含义。能力层级为理解B。
【小题2】
试题分析:先要大致了解全文内容,弄清例句中“之”的意思,然后根据自己对文言常用词“之”的掌握来判断各项,进行比较。D句中的“之”与例句相同,意为“的”。
考点:理解常见文言虚词在文中的意义。能力层级为理解B。
【小题3】
试题分析:疏通文字,读懂内容,抓住短文中卫灵公的言现表现,从“知错”“纳谏”“明理”方面概括其形象特点。
考点:欣赏作品的形象,领悟作品的艺术魅力。能力层级为鉴赏评价D。
篇2:卫灵公天寒凿池阅读及答案
卫灵公天寒凿池阅读及答案
卫灵公天寒凿池。宛春谏曰:“天寒起役①,恐伤民。”公曰:“天寒乎?”宛春曰:“公衣狐裘,坐熊席,陬隅②有灶,是以不寒。今民衣弊不补履决不组君则不寒矣民则寒矣。”公曰:“善,”令罢役。左右以谏曰:“君凿池,不知天之寒也,而春也知之。以春之知之也而令罢之,福将归于春也,而怨将归于君。”公曰:“不然。夫春也,鲁国之匹夫③也,而我举之,夫民未有见焉,今将令民以此见之。曰春也有善,于寡人有也,春之善非寡人之善欤”灵公之论宛春,可谓知君道矣。
(节选自《吕氏春秋》)
【注释】①起役:即兴办土木工程。②陬(zōu)隅:屋角。③匹春:百姓。
小题1:下列句子中划线的词与“灵公之论宛春”中的“之”意思相同的一项是( )。(2分)A.使之冲烟而飞鸣(《童趣》)
B.辍耕之垄上(《陈涉世家》)
C.臣以王吏之攻宋也(《公输》)
D.戴朱缨宝饰之帽(《送东阳马生序》)
小题2:用“/”为文中画波浪线的句子断句。(2分)
小题3:用现代汉语翻译文中画直线的句子。(2分)
小题4:从选文看,卫灵公是一个怎样的'人?请用自己的话概括。(2分)
参考答案:
小题1:C
小题2:(2分)令民衣弊不补/覆决不组/君则不寒矣/民则寒矣
小题3:现在将要让百姓凭借这件事了解他
小题4:(2分)善于纳谏,懂得为君之道。
小题1:本题考查学生理解文言词语意思的能力。A、代词;B、动词;C、助词,无意义;D、的。题目中的“之”为“助词,无意义”。故选C。
小题2:本题考查学生划分文言句子节奏的能力。划分节奏时除了要遵循句子的结构原则,同时还要遵循句子的意思原则。
小题3:本题考查翻译文言句子的能力。翻译句子时注意关键字、语序,有时还要补出舍去的主语才行。翻译时注意“将、以、之”几个关键字,同时注意到语句的通顺即可。

小题4:本题考查学生分析人物形象的能力。根据文章对“卫灵公”的具体描写来分析其人物形象即可。
篇3:凿壁借光文言文和翻译
匡衡勤学而烛,邻居有烛而不逮,衡乃穿壁引其光,发书映光而读之。邑人大姓文不识,家富多书,衡乃与其佣作而不求偿。主人怪问衡,衡曰:“愿得主人书遍读之。”主人感叹,资给以书,遂成大学。
翻译:
匡衡勤奋好学,但家中没有蜡烛照明。邻家有灯烛,但光亮照不到他家,匡衡就把墙壁凿了一个洞引来邻家的光亮,让光亮照在书上来读。同乡有个大户人家叫文不识的,是个有钱的人,家中有很多书。匡衡就到他家去做雇工,又不要报酬。主人感到很奇怪,问他为什么这样,他说:“我希望能得到你家的书,通读一遍。”主人听了,深为感叹,就把书借给他读。于是匡衡成了大学问家。
附:【阅读训练】
1、解释下列句中加点的词。
①邻居有烛而不逮 ②衡乃与其佣作
③资给以书 ④遂成大学
2、翻译下面的句子。
①衡乃穿壁引其光,以书映光而读之
译文:
②衡乃与其佣作而不求偿
译文:
3、与句中“资给以书”中“以”字的用法相同的一项是( )
A、以俟夫观人风者得焉 B、不以物喜,不以己悲
C、何以战 D、必以分人
4、出自这个故事的一个成语是 ,从字面上看,这个成语的意思是,现在用这个成语形容
(用四字短语作答)
答案:1.①到,及②雇用③供给,资助④大学问 2.见译文 3.D4.凿壁借光;凿开墙壁,借邻居家的灯光读书勤学苦读。
篇4:凿壁借光文言文翻译
凿壁借光文言文翻译
凿壁偷光
匡衡勤学而无烛,邻舍有烛而不逮,衡乃穿壁引其光,以书映光而读之。邑人大姓文不识,家富多书,衡乃与其佣作而不求偿。主人怪,问衡,衡曰:“愿得主人书遍读之。”主人感叹,资给以书,遂成大学。
出自《 西京杂记》卷二
注释
不逮:烛光照不到
逮 :到、及
乃:就
穿壁:在墙上凿洞
邑人:同县的人
大姓:大户人家。
文不识:指不识字。一说,人名。
与:帮助
佣:雇佣。
佣作:做雇工,劳作。
偿:报酬。
求:要。
怪:感到奇怪。
愿:希望
资给:借,资助。
以:用
遂:于是。
大学 :大学问家。
译文
匡衡勤奋好学,但家中没有蜡烛。邻家有蜡烛,但光亮照不到他家,匡衡就在墙壁上凿了洞引来邻家的光亮,让光亮照在书上读书。县里有个大户人家不识字,但家中富有,有很多书。匡衡就到他家去做雇工,但不要报酬。主人感到很奇怪,问他为什么这样,他说:“,我希望读遍主人家的书。”主人听了,深为感叹,就借给匡衡书(用书资助匡衡),并不要报酬。于是匡衡成了一代的大学问家。
寓意
凿壁偷光是指要勇于战胜艰苦的条件,好好的.读书。现在用这个成语来形容勤学苦读十分刻苦的样子。
启示
我们要学习凿壁借光的精神,学习匡衡不怕艰难好学的恒心与毅力。
篇5:凿壁借光的文言文翻译
匡衡凿壁借光
匡衡①字稚圭(guī),勤学而无烛。邻舍有烛而不逮②,衡乃穿壁引其光,以书映光而读之。邑人大姓③文不识④家富多书,衡乃与其佣作而不求偿。主人怪问衡,衡曰:愿得主人书遍读之。主人感叹,资给以书,遂成大学⑤。衡能说《诗》,时人为之语曰:无说《诗》,匡鼎来;匡说《诗》,解人颐⑥。鼎,衡小名也。时人畏服之如是,闻者皆解颐欢笑。衡邑人有言《诗》者,衡从之与语质疑。邑人挫服倒屐而去。衡追之曰:先生留听,更理前论⑦。邑人曰:穷矣。遂去不返。
(选自晋·葛洪《西京杂记》)
[注释]
①匡衡:汉朝人。
②不逮:指烛光透不过来。
③大姓:大户。
④文不识:姓文,名不识。
⑤大学:很有学问的人。
⑥解人颐(yí):让人欢笑。
⑦更理前论:再把前面说的梳理一番。
篇6:凿壁借光的文言文翻译
匡衡字稚圭,勤奋好学,但家中没有蜡烛(照明)。邻居家有蜡烛,光线却照不到他家,匡衡就(在墙上打洞)凿穿墙壁引来邻居家的烛光,把书映照着光来读。同乡有个大户叫文不识,家中有很多书。(于是)匡衡就到他家去做他的佣人却不求得到报酬。文不识对匡衡的举动感到奇怪,问他,他说:“我希望能够读遍主人家的书。”文不识感到惊叹,就把书借给他。最终(匡衡)成为了大学问家。
匡衡能够讲解《诗经》,人们为他编写了一首歌谣说:“没有人会讲解《诗经》,请匡鼎来。匡鼎来讲授《诗经》,能解除人们的疑问。”“鼎”是匡衡的小名。当时的人们竟如此敬佩他,听他讲解《诗经》的人都开颜欢笑。街上有个人讲解《诗经》,匡衡前去听讲,与这个人讨论《诗经》中的疑难问题,这个人辩论不过,对他十分佩服,倒穿着鞋子跑了。匡衡追上去说:“先生请留步,听听我和你讨论刚才的问题。”那个人说:“我讲不出什么来了。”于是就跑了,不再返回。
借光的启示
由于匡衡家里很穷,所以他白天必须干很多的粗活,挣钱糊口。只有晚上,他才能坐下来安心读书。不过,他又买不起蜡烛,天一黑,就无法看书。匡衡心痛浪费的时间,内心非常痛苦。我们要学习凿壁借光的`精神,学习匡衡不怕艰难好学的恒心与毅力。对于现代的孩子可是非常幸福的,人人都学习习近平等的机会,你们要多珍惜学习的机会,因为学习才能丰富你的人生。
篇7:凿钟原文翻译
凿钟原文翻译
【原文】
凿钟
《艾子杂说》
齐有二老臣,皆累朝宿儒大老,社稷倚重,一曰冢相,凡国之重事乃关预焉。
一日,齐王下令迁都,有一宝钟,重五千斤,计人力须五百人可扛。时齐无人,有司计无所出,乃白亚相,久亦无语,徐曰:“嘻,此事亚相何不能了也了!”于是令有司曰:“一钟之重,五百人可扛,今思均凿作五百段,用一人五百日扛之。”有司欣然从命。
艾子适见之,乃曰:“冢宰奇画,人固不及;只是搬到彼,莫却费锢鏴也无?!”
【译文】
齐国有两个老臣,都是几朝的深得儒学精髓的.重臣,国家政权所倚重的人,一位是宰相,(还有副宰相)凡是国家大事都要关心和干预。
一天,齐王下令迁都,有一口宝钟,重五千斤,估计必须有五百人的人力才可以扛得动。当时齐国人手不够,有司无计可施,就报告副宰相,副宰相很久没说话,(宰相)慢慢地说:“唉,这事副宰相怎么不能解决啊!”于是命令有司道:“一口钟的重量,五百人可以扛,我想将它平均凿成无百块,用一个人分五百天扛吗。”有司欣然从命。
艾子正好遇见这事,便感叹道:“宰相高妙的筹划,人们都不能及;只是等搬到了那,莫非还要再焊接起来不成?!”
篇8:凿璧借光文言文道理
凿璧借光文言文道理
原文
匡衡①字稚圭(guī),勤学而无烛。邻舍有烛而不逮②,衡乃穿壁引其光,以书映光而读之。邑人大姓③文不识④家富多书,衡乃与其佣作而不求偿。主人怪问衡,衡曰:“愿得主人书遍读之。”主人感叹,资给以书,遂成大学⑤。衡能说《诗》,时人为之语曰:“无说《诗》,匡鼎来;匡说《诗》,解人颐⑥。”鼎,衡小名也。时人畏服之如是,闻者皆解颐欢笑。衡邑人有言《诗》者,衡从之与语质疑。邑人挫服倒屐而去。衡追之曰:“先生留听,更理前论⑦。”邑人曰:“穷矣。”遂去不返。
译文
匡衡字稚圭,匡衡勤奋好学,但是家中没有蜡烛照明。邻家有灯烛,但是光亮照不到他家,匡衡就把墙壁凿了一个洞引来邻家的光亮,让光亮照在书上来读。同乡有以个大户人家叫文不识的,是以个有钱的人,家中有很多书。匡衡就到他家去做雇工,又不要报酬。主人感到很奇怪,问他为什么这样,他说:“我希望能得到你家的书,通读一遍。”主人听了,深为感叹,就把书借给他读。于是匡衡成了大学问家。 匡衡能够讲解《诗经》,人们为他编写了一首歌谣说:“没有人会讲解《诗经》,请匡鼎来。匡鼎来讲授《诗经》,能解除人们的'疑问和忧愁。”“鼎”是匡衡的小名。人们竟是如此敬佩他,听他讲解诗经的人都开颜欢笑。镇上有一个人讲解《诗经》,匡衡前去听讲。同这个人讨论《诗经》的疑难问题,这个人辩论不过他,对他十分佩服,急忙羞愧地倒穿着鞋跑了。匡衡追上去说:“先生请留步,听我和你讨论刚才的问题。”那个人说:“我讲不出什么来了。”不顾匡衡而离开了。
注释
①匡衡:汉朝人。
②不逮:指烛光透不过来。
③大姓:大户。
④文不识:姓文,名不识。
⑤大学:很有学问的人。
⑥解人颐(yí):让人欢笑。
⑦更理前论:再把前面说的梳理一番。 文化常识:说“穷”。 “穷”是个多义词。一、指“困窘”。如孟子说“穷则独善其身”,意为处境艰难时只能自己管好自己。二、指“尽”、“极”。上文“穷矣”,意为没什么可说了。成语有“无穷无尽”,其中“穷”与“尽”为同义。三、指“贫困”。四、指“寻求到尽头”。《桃花源记》:“欲穷其林。”其中的“穷”即为寻求到尽头。 思考与练习: 1.解释:①邑 ②怪 ③资 2.翻译:①衡乃与其佣作而不求偿 ②时人畏服之如是 ③衡从之与语质疑 3.理解:“邑人挫服倒屐而去”中“倒屐而去”是用来形容“邑人”什么的?
道理
从凿壁借光的事例可看出:外因(环境和条件)并不是决定性的因素,匡衡在极其艰难的条件下,通过自己的努力学习和坚强毅力,终于一举成名。这就说明内因才是事物发展、变化的根据和第一位的原因,外因只是影响事物变化的条件,它必须通过内因才能起作用。












